Hallo!
ich habe eine ganz blöde Frage: Fällt man hin oder fällt man um, wenn man mit dem Fahrrad fährt und einen Unfall hat?
umfallen und hinfallen? Wo verwendet man „umfallen“ und wo „hinfallen“?
Danke
Hallo!
ich habe eine ganz blöde Frage: Fällt man hin oder fällt man um, wenn man mit dem Fahrrad fährt und einen Unfall hat?
umfallen und hinfallen? Wo verwendet man „umfallen“ und wo „hinfallen“?
Danke
Von Gefühl her würde ich ‚umfallen‘ verwenden, wenn es stehend passiert und ‚hinfallen‘, wenn es fahrend passiert.
LG
Ergänzend zu @Penegrin:
Umfallen tut etwas, das steht: Ein Baum, eine Säule, eine Mensch in einer Warteschlange.
Genaur: etwas kippt zur Seite und bleibt so liegen. Ein Haus z.B. fällt nicht um, sondern stürzt ein.
Im übertragenen Sinn wird es auch als „umfallen“ bezeichnet, wenn jemand seine Meinung oder seinen Standpunkt ändert. Das ist dann negativ gemeint.
„Die CDU ist umgefallen und will jetzt doch einen schnellen Ausstieg aus der Atomenergie“ = „bisher waren sie immer dagegen, und nun sind sie auf einmal dafür“ und der Sprecher findet das nicht gut.
Hinfallen tut man aus einer Bewegung heraus: Ich bin (beim gehen) gestolpert und hingefallen, das Kind ist beim Spielen hingefallen und hat sich weh getan.
Es kann auch „an einen Ort fallen“ bedeuten:
Ich empfinde „hinfallen“ in dem Zusammenhang auch eher für Kinder passend, erwachsene Radler stürzen.
Hallo!
zu deinem Beitrag habe ich noch eine Frage.
Erwachsene Radler stürzen.
Kann ich hier schreiben, „Erwachsene Radler abstürzen“
Ich weiß, dass man „abstürzen“ zum Beispiel für Flugunfälle ins Spiel bringt. Kann man es auch verwenden, wenn erwachsene Menschen mit dem Rad hinfallen
Danke
Hallo,
eher nicht - „abstürzen“ impliziert „aus großer Höhe“, was bei einem Fahrrad nicht zutrifft. *
Man kann btw mit dem Rad stürzen oder vom Rad stürzen.
*(Korrekte Satzstellung wäre übrigens: Erwachsene Radler stürzen ab.)
Gruß
Kreszenz
Radler können ‚abstürzen‘, wenn sie beispielsweise von einer Straße abkommen und dann einen Hang hinunter stürzen. Das wäre aber sehr spezielle Situation und kann daher nicht immer verwendet werden.
Abgestürzt sind einige berühmte Radfahrer ganz ohne Rad und ohne Abhang.
Wenn Du diese Metaphorik gegenüber einer Deutschlernenden erwähnst, wäre es nicht vollkommen unsinnig, wenn Du auch erläutertest, wovon Du schreibst.
Muss man glaube ich nicht, da kommt man von selbst oder mit ganz wenig Eigeninitiative drauf.
Davon hat die TE offensichtlich genug, und ich traue ihr das locker zu. Und der Lerneffekt ist durch das Erfolgserlebnis verstärkt.
Neugierhalber: Hast Du mal eine Fremdsprache gelernt, die sich außerhalb der Familie der romanischen und germanischen Sprachen bewegt? Es ist recht interessant, wie sich da scheinbar Selbstverständliches als pure Gewöhnung an die verschiedenen Legionärsdialekte entpuppt…
Übrigens: „Nombre de champions de cyclisme sur route ont dévissés“ würde bereits bei Nachbars nicht mehr verstanden und „Vendredi soir au club, j’ai dévissé“ würde zu großen Fragezeichen führen, weil die Metaphorik dort in diesen beiden Zusammenhängen anders funktioniert.
Kurz: Idiomatische Ausdrücke in Fremdsprachen muss man lernen, man kann sie nicht ausdenken.
Schöne Grüße
MM
Nein, aber das spielt keine Rolle.
Die TE beherrscht offensichtlich die Sprache sehr gut, beschäftigt sich intensiv mit unterschiedlichen Textquellen, hat Übung im Umgang mit Medien und kennt die Vielfalt unterschiedlicher Wortbedeutungen.
Eine Recherche mit den Stichworten wird zielsicher zum richtigen Ergebnis führen.
Ist dann lernen, nicht ausdenken.
Oeuf Oeuf que lac je?
PS: Das Verb „ausdenken“ kenne und nutze ich nur reflexiv, ist das ein Fehler oder setzt sich da ähnlich wie bei „erinnern“ eine neue Form durch?
Grüße ebenfalls!
Nur der Vollständigkeit wegen für @Nadja.
Auch im übertragenen Sinn bedeutet Absturz das „plötzliche, abrupte, eher unverhersehbare“ Ende von etwas. Im Beispiel von @Brian_Basco ein Profiradfahrer, der wegen Doping seinen Ruhm verloren hat.
Sogar ein Computer ist „abgestürzt“, wenn dessen Rechenrozess abbricht und du ohne Neustart den Betrieb nicht fortsetzen könntest.
Auf einer Feier kann man „abstürzen“, wenn man zu sehr dem Alkohol zugesprochen hat und man wegen Vollrauschs den Abend nicht geordnet beenden kann.
bin überrascht! Anscheinend hältst du viel von mir. Na gut! Wenn ich mal „es“ in meinem Leben lerne, dann bin ich schon glücklich. Ich versuche seit Jahren das „es“ zu lernen und mache nur Fehler mit diesem winzigen Pronomen. In diesem Zusammenhang ist das Wort „esitis“ entsanden, das von einer krankhaften und unlösbaren Beschäftigung mit diesem Pronomen zeugt. Eine Muttersprachlerin/ ein Muttersprachler achtet gar nicht auf dieses „es“ und verwendet es automatisch korrekt, ohne darüber nachzudenken. Es stehen auf zwei verschienden Blättern, eine Sprache zu erlernen oder sie von Kindesbeinen an zu können