I am offered - wieso?

Liebe Community,

können Sie mir erklären, warum man im englischen „I am offered“ sagt, wenn man beispielsweise einen Job angeboten bekommt? Wörtlich übersetzt heißt es für mich „ich bin angeboten“. Ich kann mir das leider nicht herleiten.

Vielen Dank im Voraus!


[Verschoben: SchuleFremdsprachen - Mod Kreszentia]

Hallo,

dabei handelt es sich um ein Personal Passive (persönliches Passiv).

Im Aktiv würde der Satz z. B. lauten:

The manager offers me a job. („me“ = indirektes Objekt → Wem?)

Bei der Umwandlung ins Passiv wird das indirekte Objekt zum Subjekt, welches im Nominativ stehen muss (Wer?) - also wird „me“ zu „I“:

I am offered a job (by the manager).

Übungen zum Personal Passive findest Du z. B. hier.

Eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche ist hier nicht möglich.

Gruß
Kreszenz

4 Like

Hallo,

übersetzt: Mir wird etwas angeboten.

Gruß,
Steve

Im Englischen gibt es nun mal keinen Dativ. Das „MIR wird etwas angeboten“ kann man halt nicht genauso ausdrücken.

Servus,

man kann, indem man den Dativ umschreibt wie sonst auch:

sthg is offered to me

Schöne Grüße

MM