Ich bin mein Glücksbringer

Ich brauche Dringend die Übersetzung vom Deutschen in das Lateinische von :

" Ich bin mein Glücksbringer"

Ich möchte es mir auf meine Arm Tättowieren, deswegen muss es möglichst kurz sein ! Danke im Vorraus :smile:

Ipse mihi fortunam affero.

Hallo,

nicht so ganz leicht…

Klassisch müßte man’s irgendwie so ausdrücken:

  • Mihi ipsi faveo. (= Ich bin mir selbst gewogen/günstig, begünstige mich selbst.)
  • wörtl. (aber wahrscheinlich zu lang): Me ipsum [wenn Du ein Junge bist] / ipsam [wenn Du ein Mädchen bist] felicem reddo. (= Ich mache mich selbst glücklich.)

In späterem Latein/Neulatein könnte man vielleicht auch sagen:
Ego (ipse [m] / ipsa [w]) mihi bono augurio sum.

Ich würd’ mir aber zweimal überlegen, ob ich mir was tätowieren lasse…: Was, wenn’s Dir in zwei Jahren nicht mehr gefällt?!? :wink:

S. R.

Mein Vorschlag:

Mihi ipsi amuletum sum

Gruß
KP

Das ist nicht so einfach, denn „Glücksbringer“ in dem Sinn, wie du es meinst, gibt es als 1 Wort nicht, nur im Sinne von Amulett - das hieße dann: amuletum meum sum

Ansonsten wird’s länger. Wie wäre es denn mit: ich bin mein Glück- Fortuna mea sum? Oder: Ich bin meines Glückes Schmied - Faber sum fortunae meae?
Tut mir leid, wenn ich nicht helfen konnte…
Maike

einfache Version:
fortunae pignus meus sum
genauer:
mihi ipsi fortunae pignus sum
(mihi ipsi = für mich selbst)

oder
amuletum meum sum
heißt wörtlich: ich bin mein Amulett (=Abwehrer von Unglück)

leider kann ich dir hier nicht helfen, bin derzeit unterwegs.
Viele Grüße
Barbara

Ego sors mea

Das ist kurz, prägnant und aussagekräftiger als der deutsche Satz. Darf ich ein Foto der Tätowierung bekommen?
Würde mich sehr freuen!
Übrigens das Verb sum „ich bin“ habe ich aus stilistischen Gründen weggelassen, es könnte aber am Ende angehängt werden: Ego sors mea sum.
Ohne gefällts mir aber besser.
Beste Grüße
A.