Ich warte auf den Moment in "Dallas", Bobby Ewing

Hallo!

Ich verstehe den in Fett markierten Textteil nicht.

Grüße

In der Central Lobby, dem kathedralenartigen
Dreh- und Angelpunkt
des britischen Parlaments, kam es danach
zu Szenen, wie man sie selbst in
chaotischen Brexit-Zeiten selten gesehen
hat. Den Tränen nahe Tories
bissen vor Wut fast in die Mikrofone,
die Journalisten ihnen hinhielten. Es
fielen nicht druckreife Vier-Buchstaben-
Wörter. Der Abgeordnete Desmond
Swayne twitterte: »Ich warte
auf den Moment in ›Dallas‹, wenn
Bobby Ewing aus der Dusche tritt und
sagt, es war alles nur ein Albtraum.«

Wenn du die alte amerikanische TV-Serie „Dallas“ ( auch in D sehr erfolgreich) nicht kennst, weißt Du auch nicht um was es in der beschriebenen Szene aus dem Film geht.

Der Hauptdarsteller des Bobby war umgebracht worden, ist dann aber in der Serie „wiederauferstanden“ als sei nichts gewesen. Eben in der Duschszene.

übertragen auf die chaotische Situation bei den britischen Konservativen ist halt gemeint, der Abgeordnete wünscht sich so einen Moment der alles auf Null oder auf Anfang bringt, so als wäre nichts gewesen.

MfG
duck313

4 Like

Hallo duck313,

Das ist aber furchtbar, dass der Autor diese Kenntnisse voraussetzt. Sie oder er denkt, dass jede und jeder diesen Film gesehen haben musste. Das ist nicht nett vom Autor.

Aber was bedeutet nun Es
fielen nicht druckreife Vier-Buchstaben-
Wörter

Danke

Nadja, so etwas findest du doch in Kommentaren usw. immer wieder. es wird Bezug auf allgemein bekannte Dinge genommen aus dem Leben. Hier auf eine sehr erfolgreiche (weltweit gesehenen) TV-Serie die jahrelang im TV lief. Jeder kannte die Namen, es war (zu der Zeit ) Gesprächststoff.
Du kannst annehmen der Abgeordnete ist in dem Alter, dass er die Serie in den 1970-1980 er -Jahren gesehen hat.

Klar, irgendwann werden diejenigen aussterben, die sie altersbedingt nicht kennen und denen die Anspielung auf die „Duschszene“ nichts mehr sagt. Die verstehen das dann nicht.

4 Like

Da fiele mir spontan shit ein, aber keine Ahnung, was sie für Schimpfwörter haben!

1 Like

Aber Christa…
Das wäre aber ganz interessant herauszufinden, was für Wörter die Briten haben.

… und gar nicht mal so schwer → z. B. https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_swear_words :wink:

Gruß

3 Like

Du erwartest nun, dass ich all diese Wörter auswendig lerne? :stuck_out_tongue_winking_eye:

Nee – versuch das doch lieber mit den Regeln für den Gebrauch von „es“. :stuck_out_tongue_winking_eye:

5 Like

@Nadja
Alleine das musikalische Intro war schon ein zur Hälfte gelungener Abend :wink:

edith sagt: „das hieß Vorspann!“

Dallas wird oft unterschätzt. Die Serie lief 1978–1991.

Naja, im Grunde machen das alle Autoren ständig. Es fällt Dir nur nicht auf, solange du genau diese Kenntnisse hast. Aber müsste man ständig alles erklären, wäre es schon sehr umständlich.

Ich habe nie Dallas geschaut, aber das Bobby plötzlich wieder lebte, ging damals durch alle Medien.

Aber was bedeutet nun Es
fielen nicht druckreife Vier-Buchstaben-
Wörter

Das ist ein englischer Ausdruck für obszöne Ausdrücke, von denen viele vier Buchstaben haben.

3 Like

oder „fuck“

1 Like

Dieses Thema wurde automatisch 30 Tage nach der letzten Antwort geschlossen. Es sind keine neuen Nachrichten mehr erlaubt.