Liebe Dialektiker,
beim Plündern der Tomatenstöcke im Garten ist mir beim Kläffen eines nachbarlichen Hundes der schon fast aus meinem aktiven Wortschatz weggerutschte See-alemannische Imperativ „Bis jetz rüabig!“ wieder in den Sinn gekommen. Es ist wirklich ein Imperativ, die rhetorische Frage „Bischt jetz rüabig?!“ klänge anderst.
Im Vergleich klingt das standarddeutsche „Sei jetzt ruhig!“, als sei das „sei“ aus dem Konjunktiv herübergerutscht, ungefähr „Mögest Du ruhig sein!“, und als habe es einen Imperativ, der der zweiten Person Ind. Präs. ähnelt, auch sonst noch gegeben.
Hierzu die Fragen: (1) in rebus alemannicis immer interessant: Wie weit geht diese Imperativbildung nach Süden, vielleicht auch nach Osten? und (2) in welchen anderen deutschen Dialekten taucht sie eventuell noch auf?
Wer weiss was?
Schöne Grüße
MM