Den Titel „homo insamus“ möchte ich (statt homo sapiens) für ein Buch verwenden, in dem ich auf viele wahnsinnige Doktrinen und Handlungen in der Geschichte der Menschheit eingehe.
Ja, ist richtig. Weitere Bedeutung wäre „wahnsinniger Mann“.
Könntest du andeuten, wen und was du damit im einzelnen meinst? Hitler und Stalin als wahnsinnig zu beschreiben, wäre ja nicht gerade neu. Ich selbst würde z.B. die drei monotheistischen Doktrinen darunter einreihen.
Chan
Hallo Chan, erst einmal herzlichen Dank für Deine schnelle Antwort.
Ja, genau das meine ich. Nicht nur die monotheistischen Religionen - und nicht nur die - fallen darunter, sondern auch viele andere gegenwärtige und historische Ereignisse - nicht nur Hitler und Stalin - gehören dazu, die durchaus nicht dem homo „sapiens“ entsprechen. Deswegen möchte ich den „weisen“ Menschen in meinem Buch durch den verrückten oder wahnsinnigen Menschen ersetzen. Hierfür habe ich das Wort insanus gefunden, bin mir aber nicht sicher, ob es als Adjektiv in diesem Zusammenhang korrekt zu gebrauchen ist. Jedenfalls habe ich keine Übersetzung für homo insanus gefunden. Im Grunde genommen möchte ich mir nach der Veröffentlichung meines Buches nicht sagen lassen, ich solle von Latein die Finger lassen, wenn ich keiine Ahnung davon davon hätte. Das war der Hintergrund meiner Anfrage.
Viele Grüße, Peter ([email protected])
An sich bedeutet es ´ungesund´, wurde im antiken Rom aber hauptsächlich im Sinne von ´seelenkrank, rasend, wahnsinnig, toll, unkontrolliert leidenschaftlich´ usw. gebraucht. In diesem Sinne erscheint es bei Cicero, Seneca, Plautus, Terenz, Vergil, Horaz, Tacitus und Lucan.
Chan
Hallo Chan,
danke Dir. Genau das habe ich vermutet.