Italienisch - "di viaggi", "di foto", richtige Verwendung von "di"

Hasllo,

bitte beantworten Sie mir diese Fragen:

Heißt es „libri di foto“ (Fotobücher) oder „libri dei foto“ und i film „di viaggi“ oder i film „dei viaggi“?

Für eine Antwort - leider benötige ich sie bis morgen - wäre ich sehr dankbar.

MfG

Marie

Hallo Marie,

Heißt es „libri di foto“ (Fotobücher) oder „libri dei foto“

das kommt auf die Bedeutung an. Ein Fotobuch ist un libro di foto oder einfach un fotolibro. Ein libro dei foto ist ein „Buch aus/von den Fotos“ im Sinne von „Faccio un libro dei foto [che ho fatto a Venezia].“ (= „Ich mache ein Buch aus den Fotos [die ich in Venedig gemacht habe].“)

und i film „di viaggi“ oder i film „dei viaggi“?

Hier ist es dasselbe: Ein film di viaggi ist ein „Film von Reisen“, ein film dei viaggi ist ein „Film von den Reisen [die ich letztes Jahr gemacht habe]“.

Gruß,
Stefan