Kalte Fusion - wie nennt man den Reaktor?

Hallo!
Habe schon die hier vorgeschlagenen Posts durchgestöbert, aber mich interessiert eigentlich nur, wie der Reaktor für Kalte Fusion heißt (ich übersetze einen Roman mit SF-Elementen :wink:. Ist das ein Kalte-Fusions-Reaktor oder einfach nur ein Fusionsreaktor? Oder wie?

Gruß,
Eva

Hallo,

das das SF-Element ja vermutlich speziell die Thematik der kalten Fusion ausmacht, würde ich die auf jeden Fall im Namen lassen. Bei SF musst Du Dich doch nicht so arg an Realitäten halten. Nenn das Ding „cold fusion reactor“, und gut ist. Das ist übrigens ein Begriff der sogar bei Google über 22.000 Treffer bringt.

Gruß vom Wiz

mich interessiert eigentlich nur, wie der Reaktor für Kalte
Fusion heißt (ich übersetze einen Roman mit SF-Elementen :wink:.
Ist das ein Kalte-Fusions-Reaktor oder einfach nur ein
Fusionsreaktor? Oder wie?

Solche Geräte werden üblicherweise nach ihren Erfindern oder nach iherer Funktion benannt (gelegentlich in Form von Abkürzungen). Deshalb wird der angebliche Fusionsreaktor von Pons und Fleischmann gelegentlich Fleischmann-Zelle bezeichnet und der von Focardi und Rossi als Focardi-Rossi-Energiekatalysator. Wenn das Ding im Origal des Romans auch einen solchen Namen hat, dann solltest Du die Eigennamen unverändert übernehmen. Wenn dagegen nur von einem cold fusion reactor die Rede ist, dann solltest Du das möglichst genau übersetzen.

Hallo,

Vielleicht ist die Bezeichnung „Kaltfusions-Reaktor“ eine sinnvolle Übersetzung.

LG

Silberloewe99

Hallo newcallas !

Mit ein bisschen Wissen und viel Phantase musst du auf den Namen ENTE kommen. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Zeitungsente.

Wie du das anstellst, ist deine Sache, und auch deine Chance. Letztlich lief im Fernsehn eine Sendung, dessen einziger Witz in der deutschen Übersetung des Titel lag. Deshalb hab ich mir das Machwerk auch verkniffen.

Wenn Schwachsinn, dann richtig, das könnt’ auch eine Devise sein. Kalte Fusion wird es jedenfalls nie nimmer nich nie geben. Zoelomat