Kann mir jemand diesen englischen Text übersetzen ?

Kann mir jemand bitte diesen Text übersetzen? Mein Englisch ist nicht so gut. Das würde ich wirklich nett finden. Und bitte kommt jetzt nicht mit Google Übersetzer oder Pons, hab es schon versucht, sonst würde ich nicht hier fragen. Danke schonmal.

„I see you’ve got an idea with who to spend the evening, Gianluca!“ he bellowed her swinging blond head. I surprised that Gianluca looked her raged, but despite everything, he couldn’t insult her. „It is no longer your shit.“ he said rude. In everything I moved my eyes towards Tom and his blinding white shirt, he winked and then turned to Adam. „Hey! Let’s just calm down, we’re just having fun, right?“ said Tom with a tone provocateur. „Tom, lets go away.“ Mary tried to convince him, when he noticed the glares he had put on Adam. „No I like it here“ said Tom with a mocking sneer.

„Ich sehe, du hast eine Idee, mit wem du den Abend verbringen sollst, Gianluca!“ Er brüllte ihren schwingenden blonden Kopf. Ich überraschte, dass Gianluca sie wütete, aber trotz allem konnte er sie nicht beleidigen. „Es ist nicht mehr deine Scheiße.“ Sagte er unhöflich. In allem, was ich bewegte meine Augen zu Tom und seinem blendenden weißen Hemd, zwinkerte er und wandte sich dann an Adam. „Hey, lass uns einfach beruhigen, wir haben einfach nur Spaß, oder?“ Sagte Tom mit einem Ton provocateur. „Tom, gehen wir weg.“ Maria bemühte sich, ihn zu überzeugen, als er bemerkte, wie er Adam angegriffen hatte. „Nein, ich mag es hier“, sagte Tom mit einem höhnischen Grinsen.
Übersetzung Englisch Englisch

Übersetzungen kann man gut über den Übersetzer von Google vornehmen.

Alles Gute und viel Freude

Manfred

Wenn man Mist rauskriegen will.
Für Englisch funktioniert google Übersetzer, um einen Überblick zu bekommen, um was es geht, aber eine Übersetzung ist das nicht.

Grüße
Siboniwe

2 Like

Hallo,

vom Sinn hast du es schon übersetzt bekommen.
Anmerken wollte ich, dass der englische Text voller Fehler ist.
Grammatikfehler, idiomatische Fehler, Satzzeichenfehler. Grauslich.

Grüße
Siboniwe

Für alle, die sich hier ernsthaft einbringen wollen: es handelt sich auch diese Mal um ein Doppelposting bei „gutefrage.net“ (könnte allerdings wieder gelöscht sein, google zeigt mir den Hit, aber die Seite lädt nicht).

Ich persönlich fühle mich von diesen Anfragen, verar***.
Auch weil der/die UP nicht auf Rückfragen eingeht.

Siboniwe

nicht nur du!

Hallo Manfred,

der Übersetzer von Google hat wichtige Teile des Textes nicht einmal „ungefähr“, „der Spur nach“ oder „grob“ erfasst, sondern schlicht falsch.

Wenn Du in einem fremden Land in einer fremden Stadt einen Taxifahrer bittest, Dich zur Oper zu fahren, und er lässt Dich am Stadion raus: Bist Du dann mit der Fahrt zufrieden, weil das ja auch ein Ort ist, wo manchmal zu einer festgelegten Zeit viele Leute reingehen?

Gehe ich richtig in der Annahme, dass Du selber keine Fremdsprache auch nur ungefähr, der Spur nach oder grob beherrschst? Deine Behauptung, das sei eine Übersetzung des vorgelegten Textes, ist mir nur dadurch erklärlich.

Schöne Grüße

MM

stimmt.

hypothese:

der text ist ursprünglich französisch und wurde vom google-„übersetzer“ in eine art „englisch“ gehievt.

wenn man nämlich den prozeß revertiert (und noch je fus surpris ergänzt), kommt imho etwas grammatisch akzeptables dabei heraus (von interpunktion und groß-/kleinschreibung abgesehen). was meinst du?

- Je vois que vous avez une idée avec qui passer la soirée, Gianluca!» Hurla-t-il à la tête blonde. Je surpris que Gianluca la regardât rageuse, mais malgré tout, il ne pouvait pas l’insulter. - Ce n’est plus ta merde. Dit-il grossier. En tout, je tournai mes yeux vers Tom et sa chemise blanche aveuglante, il cligna de l’œil puis se tourna vers Adam. „Hé, allons nous calmer, on s’amuse, non?“ Dit Tom avec un ton provocateur. „Tom, allons-nous-en.“ Mary essaya de le convaincre, quand il remarqua les regards qu’il avait posés sur Adam. „Non, je l’aime ici“ dit Tom avec un ricanement moqueur.

Hallo Linni_Linni,

manchmal frage ich mich, welche Erstsprache du hast:

und

Daher niochmals meine Frage, die mich persönlich wirklich interessiert und für mich spannend ist:
Welche Erstsprache (Muttersprache) hast du und welche Sprachen hast du danach gelernt?

Gruß

dafy

Für genaue Übersetzungen gibt es Dolmetscher bzw. auch Übersetzer. Wollen Sie, dass diese sehr große Anzahl alle Ihren Job verlieren?
Im übrigen - meine Fremdsprachenkenntnisse reichen mir überall gut aus!

Detektivisches Gespür lässt mich vermuten, dass dies eine Antwort auf MM / Aprilfisch sein soll (Sch*** verkorkstes Baumsystem hier).

Obwohl du abgemeldet bist, sollte diese Suggestivfrage deinerseits nicht unbeantwortet bleiben:

Nein, es geht gerade darum, dass Menschen immer mehr nach so Krücken wie google.translator greifen und dadurch ungemein viele schlechte Übersetzungen in der Welt existieren und genau dadurch Übersetzer ihren Job verlieren, bzw. dass ihre Arbeit so gering gewürdigt und bezahlt wird, dass es bald gar keine guten mehr geben wird. Das Vertrauen in mechanische Übersetzer macht eben die Jobs zunichte.

Grüße
Siboniwe

Ich will, dass Du und andere den Unterschied zwischen einer Übersetzung und einer mehr oder weniger beliebigen Aneinanderreihung von Lexikonauszügen verstehen.

Wie Siboniwe bereits erklärt hat: Dass Übersetzer teils für Wortpreise unter acht Cent arbeiten, liegt daran, dass ihre Auftraggeber nicht kapieren, was eine Übersetzung ist.

Es gibt so viele Möglichkeiten, sich zu blamieren, dass man nicht unbedingt peinliche Auftritte in einer fremden Sprache dafür zu nehmen braucht.

Schöne Grüße

MM

1 Like

Servus,

das ist interessant: Es kommt tatsächlich ein ziemlich glatter Text heraus. Allerdings sind die in wörtlicher Rede gesetzten Sachen auch im Französischen nicht in Ordnung, und wenn im Original z.B. „Du calme“, „On y va“ und „Je suis bien ici“ stünde, würde man das dem geradebrechten Englisch wohl ansehen.

Es wäre halt schon schön, wenn @Linni_Linni etwas Näheres zu dem Text sagen könnte. Aber ich glaube, der geht es meilenweit am Allerwertesten vorbei, was uns hier interessieren könnte.

Noja.

Sei gegrüße

MM

Da es so schlecht ist, frag’ ich mir, woher es kommt!