Kater im Westfälischen 'Bolzen'?

Schon öfter habe ich, vor allem im ländlicheren Bereichen, den Ausdruck „Bolzen“ für einen Kater gehört. Nach einiger Suche in Google bin ich leider zu keinem Ergebnis gekommen, woher diese Bezeichnung kommen könnte. Vielleicht kann mir hier jemand näheres zur Wortherkunft erläutern?

Danke,

Roman

Moin, Roman,

im Ostallgäu heißt der Kater „Boula“ - da scheint wohl eine Verwandtschaft zum Westfälischen auf :smile:))

Gruß Ralf

Hallo Rolf,
da sehe ich keinerlei Zusammenhang, denn Boula verbinde ich eher mit
Bürschchen, Bübchen für Kater.Meine Bayrische Herkunft und 35 Jahre im Rheinisch Westfälischen lebend sieht keinerlei Zusammenhang mit Boula und Bolzen. Dagegen spricht auch: (refl.)sich bolzen, sich raufen, prügeln, kloppen.
Gruß
Nastaly

Hallo Nastaly,

Dagegen spricht auch:
(refl.)sich bolzen, sich raufen, prügeln, kloppen.

Und was macht so ein Kater im Frühling ganz besonders gerne ?

MfG Peter(TOO)

Schon öfter habe ich, vor allem im ländlicheren Bereichen, den
Ausdruck „Bolzen“ für einen Kater gehört. Nach einiger Suche
in Google bin ich leider zu keinem Ergebnis gekommen, woher
diese Bezeichnung kommen könnte.

nach Pokorny (Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch) ist die Wurzel bheld-‚pochen, schlagen‘:

„Aus dem Germ. wahrscheinlich dazu mnd. bolte(n) ‚Bolz, Pfeil‘, ahd. bolz, nhd. Bolz, Bolzen, ags. bolt ‚Bolz, Pfeil‘, schwed. bult ‚Bolz‘ (*bhl̥d-), vielleicht auch nhd. Balz, Vb. balzen und bolzen, norw. mdartl. bolt m. ‚männlicher Waldvogel; Kater‘, nhd. Bolze ‚Kater‘; …“
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=c…

Zum Zusammenhang mit „Balz“, „balzen“ siehe auch http://books.google.de/books?id=yILUGjzSotAC&printse… und http://www.zeno.org/Adelung-1793/A/Kater,+der

Gruß
Kreszenz

Kater, westfälisch, münsterländisch:‚Bolz‘
Hallo Roman,
bei „uns“ in der Ecke höre ich ab und an:
„Euer Bolz hat gestern wieder…“ für herb-liebkosende Benennung unseres Katers.

Dazu fällt mir noch der Bolzplatz ein, wo man wilde Spiele machen kann, meist auch eher in KaterJungenhand…http://de.wikipedia.org/wiki/Bolzplatz

http://wiki.muenster.org/index.php/TackoPedia-K
„bolz (Subst.; Mask.) : Kater“
Gruß,
Finjen

Hallo, Nastaly,

da sehe ich keinerlei Zusammenhang, denn Boula verbinde ich
eher mit
Bürschchen, Bübchen für Kater.

Schmeller zumindest verweist unter „Baulə“ auf „Bolz“: http://alo.uibk.ac.at/webinterface/library/ALO-BOOK_…

„Bübchen“ wäre im Schwäbischen „Buale“; fränkisch heißt es „Bou(bala)“ (wird aber dort m. W. nicht für „Kater“ verwendet).

Gruß
Kreszenz

Moin, Nostoly,

Hallo Rolf,
Boula verbinde ich eher mit Bürschchen, Bübchen

35 Jahre trüben wohl auch das Gehör - Buale heißt das Bübchen.

Gruß Ralf

Grüß dich Rolf,
das mag sein, trotzdem kommt das Buale immer noch nicht auf den Bolzen, sprich Kater.
Gruß
Nastaly

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo, Nastaly,

das mag sein, trotzdem kommt das Buale immer noch nicht auf
den Bolzen, sprich Kater.

vielleicht gab es da beim Lesen einen Buchstabendreher:

Ralf hatte in seiner ersten Antwort nicht „B ua le“ geschrieben, sondern „B ou la“ (was Du dann als „Bübchen“ [welches aber „Bualə“ hieße] interpretiertest).

In der Tat besteht aber eine Verbindung zwischen „Boula“ (auch „Baulə“ oder „Bôlə“ geschrieben) und „Bolz(en)“ als Bezeichnung für den Kater.

Gruß
Kreszenz

1 Like

Hallo Kreszentia,

nach Pokorny (Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch) ist

hast Du den Pokorny selbst oder kannst Du ihn nur irgendwo (Bibliothek, Arbeitsstelle) (fremd-)nutzen?

Ich habe schon so viel über dieses Werk gehört, vor allem Gutes. Da es wohl eines DER Standardwerke ist (oder zumindest zu sein scheint) habe ich mir schon überlegt, ob ich (als sprachwissenschaftlicher interessierter Laie) mit dem Werk überhaupt etwas anfangen könnte oder ob er so kompliziert ist, dass man vorher ein Studium braucht. Ich würde nämlich liebäugeln, mir dieses Ding vielleicht zu kaufen. Wie teuer ist der? Und wie dick (ein- oder mehrbändig)? Etc.

Wenn Du mehr weißt (ich hatte André schon mal danach gefragt, aber er konnte es mir nicht sagen), würde ich mich über Informationen (vielleicht auch einen Scan von einer Seite) sehr freuen. Oder gibt’s den gar im Netz?

Liebe Grüße und einen schönen Abend wünscht

Alexander

Hallo Kreszentia,

In der Tat besteht aber eine Verbindung zwischen „Boula“ (auch
„Baulə“ oder „Bôlə“ geschrieben) und „Bolz(en)“ als
Bezeichnung für den Kater.

weißt Du genaueres? Ich sehe nämlich auch keinen Zusammenhang, den ich mittels Buchstabenverschiebungsregeln herstellen könnte um von einem Wort zum anderen zu kommen…

fragende Grüße

Alexander

Hallo, Alexander,

nach Pokorny (Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch) ist

Oder gibt’s den gar im Netz?

ja: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=c…

oder http://dnghu.org/indoeuropean.html
.

Liebe Grüße und einen schönen Abend wünscht

Danke, Dir auch :smile:

Gruß
Kreszenz

2 Like

Hallo, Alexander,

In der Tat besteht aber eine Verbindung zwischen „Boula“ (auch
„Baulə“ oder „Bôlə“ geschrieben) und „Bolz(en)“ als
Bezeichnung für den Kater.

weißt Du genaueres?

einstweilen hab ich nur den Hinweis aus dem Schmeller http://alo.uibk.ac.at/webinterface/library/ALO-BOOK_…

Sobald ich mehr Muße hab, werde ich aber weiterforschen :wink:

Gruß
Kreszenz

Moin, Nostoly,

Grüß dich Rolf,
das mag sein, trotzdem kommt das Buale immer noch nicht auf
den Bolzen, sprich Kater.

hat das irgendwer behauptet?

Gruß Ralf

Hallo Kreszentia,

wow, das hatte ich gar nicht zu hoffen gewagt.

Vielen herzlichen Dank für diesen Link und dafür von mir ein *

Herzliche Grüße

Alexander

Hallo Kreszentia,

nochmal ich.

Auf die Idee, im Schmeller nachzusehen, bin ich nun wahrlich nicht gekommen.

fasziniert-staunende Grüße

Gute Nacht und ein schönes Pfingstfest wünscht

Alexander