Hallo,
Köcherfliege heißt auf Englisch caddis fly. Wie beschreibe ich aber den Köcher der Larve fachsprachlich korrekt auf Englisch? Köcher heißt quiver, aber ist das hier der richtige Begriff?
ratlos,
schwesig
Hallo,
Köcherfliege heißt auf Englisch caddis fly. Wie beschreibe ich aber den Köcher der Larve fachsprachlich korrekt auf Englisch? Köcher heißt quiver, aber ist das hier der richtige Begriff?
ratlos,
schwesig
auch hallo,
Köcherfliege heißt auf Englisch caddis fly. Wie beschreibe ich
aber den Köcher der Larve fachsprachlich korrekt auf Englisch?
Köcher heißt quiver, aber ist das hier der richtige Begriff?
also in meinem Lexikon (Webster’s Third New International Dictionary, unabriged) steht, dass die Larve (caddis worm) „carries around a cylindrical sometimes spiral case of silk covered externally with pieces of shell, fine gravel, wood or straw.“
Das Wort für Köcher wäre in diesem Fall also wohl „case“
Gruss
Marion
Danke! (o.T.)