Korrektur lesen/ Englisch

Hallo zusammen,

könntet ihr bitte den kurzen Brief an einem guten Freund Korrektur lesen auf Grammatik und Sprache.

I told you my friends and me are driving by a run bike for the last final part of the trip.
Currently we take a stop at the small village for two days, I sent you in the last picture.
We are so surprised about the beauty in this area, we decide to take the time, hike here and walk around the small hidden old villages.
It is the first time for me to travel in such a order -biking, driving bus, hiking, biking-, but it is recommendable to check and feel the ambience in the north of Spain. You are just focus into the current sportive activity and entvironment, I stop thinking about other unimportant things like work, etc.
As you will stay here just for two months next year and if you are going to include the north of Spain into your must-visit-list, take a bus.
It is faster for you and more comfortable without loosing too much time for staying in just one place.
Unfortunately the prices for food are quite high here, I pay for a simple breakfast 7 Euro.( see below my breakfast on the picture)

Hallo,

ich hab wohl immer Glück und stolpere beim kurzen Vorbeisehen auf eine deiner Fragen - in diesem Fall genau in der Minute, in der du postest … für ein bisschen Prokrastination habe ich (leider) immer Zeit.

Gleich hier habe ich Verständnisprobleme. Meinst du, dass ihr für den letzten Teil eurer Reise das Fahrrad benutzt?

I have told you that my friends and I (Nominativ) will be on bicycles for the final part of the trip.
(last and final sind ein weißer Schimmel)

At the moment (finde ich immer zwangloser als „currently“) we are stopping for two days in the small village of which I sent you a photo. („in the last picture“ = im letzten Film?)

We were so surprised about the beauty of this area that we decided to take the time and spend some time hiking and walking about in the hidden old villages hereabouts (villages sind immer small und so vermeidest du das Adjektiv-Cluster).

For me it’s a first to travel in this order - biking, taking the bus (der Busfahrer fährt ihn, nicht ihr :slight_smile: ), hiking, biking - but I can recommend it in order to get the feeling for this part of Spain. One can just focus on the current sporting activity and the environment and stop thinking about unimportant things like work, etc.

As you will stay here (meinst du Europe oder Spanien oder was ganz anderes?) next year for only two months and provided you want to include the north of Spain, take a bus.

It will be faster and more comfortable without losing (sic!) too much time by staying in just one place.

Unfortunately, food prices are quite high here. I paid 7 euros for a simple breakfast (see my breakfast on the photo below).

Cheers,
Siboniwe

Das passiert immer wieder: was eben noch gut aussah, kaum ist es gepostet, fallen einem die Fehler auf:

… spend some time hiking in the area and exploring the hidden old villages.
(alles andere ist doppelgemoppelt).

Unfortunately, the food here is quite expensive. I paid 7 euros for a simple breakfast (the one on the photo below).

Siboniwe

2 Like

Ja, ich danke auch dieses Mal dir wieder und wirklich großes Kompliment, dass du mit deinem hervorragenden Englisch Skills hier aushilfst.:blush:

Danke.
rotwerd

Viele Grüße
Siboniwe

Very good clean up. I would just make this modification;

We were so surprised about the beauty of this area that we decided to take the time and spend some time hiking and walking about in the hidden old villages hereabouts (villages sind immer small und so vermeidest du das Adjektiv-Cluster).
==>
We were so surprised at the beauty of this area that we decided to take some time hiking and walking about in the hidden old villages hereabouts.

That’s high praise coming from you, thank you.

I had it like you first but wasn’t happy about the two abouts. The whole sentence should probably be switched around.