Kurzer, größer herausgegriffener Textteil, aus Grafik-/Layout-Sicht?

… wie bei Spiegel-Berichten z. B.

Ich übersetze gerade (aus dem Französischen) ein paar grafische Vorgaben für die CI einer Baufirma, und vermute mit ‚zooms‘ ist das oben Beschriebene gemeint.
Die wichtigste Grafikvorgabe ist ein wiederkehrendes großes farbiges Rechteck in der Ecke der Seiten, in dem, wie gesagt, Text erscheinen kann:
„Es ist auf allen K.medien zu verwenden und kann Überschriften, Fliesstext (einen kurzen Text wie Zitate, Skalierungen/Einblendungen usw.) oder Bilder aufnehmen oder einfach Farbe hineinbringen.“ <-- Meine behelfsmäßige Übersetzung mit dem fraglichen Wort mit Sternchen markiert.

(Grafikvorgabe habe ich übrigens für das frz. ‚code graphique‘ genommen, und „Zitate“ für das frz. ‚verbatims‘ genommen. Falls es auch hier eines gängigeren Fachbegriffs bedarf, nur raus damit. verbatim heißt eigentlich ‚wortwörtliche Äußerung/wortw. Zitat‘, aber das Zitat ist doch immer wortwörtlich.)

Besten Dank

Hallo @OilonCanvas,
deine Sternchen sieht man nicht, weil sie hier im Forum das Wort kursiv (ein Sternchen) oder fett (zwei Sternchen) setzen. :slight_smile:

Dein Text klingt, als ob du Hilfe bei der Übersetzung bräuchtest. Dann solltest du die Frage im Sprachenbrett posten und den französischen Originaletext dazuschreiben.

Liebe Grüße
vom Namenlosen

Gute Idee, kann ich machen. Dennoch habe ich in 20 Jahren Übersetzungsüberfahrung gelernt, dass man besser direkt die Fachleute in seiner Zielsprache anspricht, weil es um das Verständnis direkt im Deutschen geht. Wörterbücher haben alle, Fachkenntnis wenige. Du musst es in deiner Sprache und deinem Fachgebiet zuordnen und einordnen können. Deshalb habe ich mal nicht im größten Übersetzerforum der Welt nachgefragt, weil ich ja direkt im Dt. erklären kann, was ich will.

Hi, leider verstehe ich nicht so wirklich was Deine Frage ist und womit Du es vergleichst (Spiegel). Zeige uns doch mal Bilder oder Webseiten von deinem Projekt damit wir verstehen was Du hast und zeige Bilder von anderen damit wir sehen was Du erzielen willst :wave::+1:

Wenn ich mir nicht sicher bin, was gemeint ist, frage ich den Auftraggeber bzw. bitte um eine Umschreibung dessen, was gemeint ist, damit ich eine bessere Vorstellung davon habe und den passenden Begriff finde.

Es gibt leider keine Abbildung dazu. Es geht um einen kurzen eingerahmten Text wie ein Zitat oder „zoom“ (frz), und ich suche das Wort, das im Deutschen für ‚Zoom‘ stehen könnte, oder sagt man das bei uns auch so in der Werbeagentursprache? Mittlerweile würde ich beschreibend übersetzen mit „skalierter Text“, denn was soll das denn sonst an dieser Stelle sein außer etwa ein Ausschnitt aus einem Magazinbericht wie in dem Spiegel, der ggf. vergrößert dargestellt ist.
Sonst frage ich eben beim Sprachenbrett, bei Proz.com oder gleich beim Endkunden.

Habe doch eine Abbildung gefunden:
grafik
Darin kann also ein Zitat oder ‚zoom‘ stehen.

Ich bin immernoch nicht ganz sicher was Du brauchst: Du willst wissen wie der Fachbegriff für so ein grafisches Element mit Text ist? Ich würde sagen, das ist ein typografischer Einklinker. Man kann auch Störer, Eyecatcher, Blickfang dazusagen. Siehe Wiki https://de.m.wikipedia.org/wiki/Blickfang
Ich hoffe ich konnte helfen. Bonne soirée

Der vermutlich lautmalend entstandene Begriff „Zoom“ kommt eigentlich aus der Fototechnik: ein Zoom-Objektiv ermöglicht im Film eine scheinbare Fahrt ind Bild oder retour, bei Stehbildkameras eine Änderung des Bildinhalts ohne Standort- oder Objektivwechsel. Daraus ist die im OP beschriebene Ausschnittdarstellung abgeleitet. Zoom und das Zeitwort zoomen sind mittlerweile INHO weitgehend als Begrifflichkeit assimiliert.

LG
SL99

Dank dir!
Was zoomen ist war mir schon klar, da Zoom aber im Dt. hier nicht gebräuchlich ist (es würde auch sehr an die Webanwendung Zoom erinnern), greife ich mir dein dt. Wort ‚Ausschnittdarstellung‘ heraus und ergänze: Textausschnittdarstellung und lasse -darstellung weg, da es um den Text geht:

„Diese geometrische Vollfläche ist auf allen Kommunikationsmedien zu verwenden,
kann Überschriften, Fliesstext (einen kurzen Text wie ein Zitat bzw. einen Textausschnitt) oder Bilder enthalten oder einfach für mehr Farbe sorgen.“

Perfekt. Schönen Sonntag!

Das Gleiche im Sprachenbrett zu fragen war keine gute Idee, das wurde wegen Doppeleintrag gelöscht, obwohl sich der Text leicht unterschied. Geantwortet hat keiner.

Hallo @OilonCanvas,
schade, dass der Versuch über das Sprachenbrett nicht zum Ziel geführt hat. Aber nun hat @Silberloewe99 ja die passenden Hinweise geliefert.
Liebe Grüße
vom Namenlosen