Du hättest es einfach nur in der Desktopversion anhören müssen, wie ich jetzt … Da ist es untertitelt
Wenn auch fehlerhaft.
Ich hatte es heute morgen bei meiner Antwort auf dem Handy im Bett gehört und habs auch nicht richtig verstanden. Da aber von der Grammatik her klar ist, dass ne + Verb im Konjuktiv kommen muss, war die mittlere Passage verstehbar. Vas repleamus hab ich dann schlicht ergoogelt, hätte ich sonst nicht rausgehört, obwohls im Nachhinein natürlich deutlich ist.
Joah, immerhin die Tendenz hat Google schon hingebracht.
Nicht ins Deutsche, aber zumindest ins Englische:
Do not let us thirst for drink; for to fill a vessel, therefore
Lustigerweise (meine Grundeinstellung war zunächst so) geht dagegen die Übersetzung ins Swahili völlig in die entgegengesetzte Richtung, weil Google eine emphatische Frage daraus macht. Als ob die Jungs in Dar oder in Nairobi so eine schöne Aufforderung in Frage stellen würden …
So offenbaren sich eben Tante Guggls’ antiafrikanische Vorurteile
Gruß
F.