Latein-Übersetzung - Dunkler Engel

Guten Tag,

Kann mir jemand folgenden Wörter im (im richtigen KNG) auf Latein übersetzen? „Dunkler Engel“ Am besten mehrere Varianten :-/ habe mich schonmal ein bisschen umgeguckt, die Wörter kann ich auch finden, allerdings nicht richtig zusammenführen :smile:

Hallo, Tezeran,
möglich wäre
Angelus obscurus (wörtlich: Dunkler Engel)
Angelus furvus (dito)
Angelus fuscatus (wörtlich geschwärzter Engel)

Gruß
Eckard

Salvete miteinander!

Angelus obscurus (wörtlich: Dunkler Engel)

im Sinn von: das Licht scheuend, im Finstern tätig.

Angelus furvus (dito)

Gefällt mir gut, weil Horaz (carmen II 13,21) mit diesem Adjektiv die Unterweltgöttin Proserpina charakterisiert.

Angelus fuscatus (wörtlich geschwärzter Engel)

Kenne ich nicht. Es gibt in einer solchen Bedeutung fuscus/a/um, bei Personen auf Teint und Hautfarbe bezogen. Fuscus war auch als Name gebräuchlich.
Valete!
Hannes

angelus ater „schwarzer Engel“
angelus tristis „trauriger/öder/grauer Engel“