Hallo ihr da draußen.
Als ich neulich mal wieder eine Bierflasche der Marke Feldschlößchen in der Hand hielt (natürlich nur zu Studienzwecken *g*) bin ich auf folgende lateinische Schriftzüge auf dem Label gestoßen:
„nec aspera terrent“ und „immotas fides“
Da ich zwar durchaus in der lage bin die Einzelwörter zu übersetzen, mir aber mal wieder die Intension des Schreibers als Ganzes im Verborgenen zu bleiben scheint, hier meine Fragen:
Wer kann mir eine sinnvolle Übersetzung liefern?
Mein Wenigkeit stümperte im Zusammnehang mit Bier bei „und nicht trübe/bitter gebraut“ und „unsterbliche Freude“ oder so herum.
Wer hat Informationen über den Ursprung des Ausspruches? Wird er noch für weitere Biere genutzt? Rechtlich geschützt, etc.?
Mögen mir fähigere Lateiner die Erleuchtung bringen
Gruß
Sven