Lateinisch (Spruch an einem Haus)

Hallo,
ich habe heute an einem Haus diese Worte gelesen:
„Frui paratis et valido mihi latoe dones et precor integra cum mente nec turpem senectam degere nec cithara carentem“
Einfach eine Plakette, kein Hinweis, ob es ein Zitat aus einer bekannten Quelle ist oder woher es kommt.

Google translator ist dem Lateinischen nicht mächtig, wenn man mehr als drei Wörter eingibt, deshalb meine Bitte an Lateiner hier: Könnt ihr mir übersetzen oder den Sinn erklären?

Grüße
Siboniwe

Hi,

das war diesmal die falsche Stelle zum Suchen:
http://www.gottwein.de/Lat/hor/horc131.php (ganz unten)

frui paratis et valido mihi,
Latoe, dones et, precor, integra
cum mente nec turpem senectam
degere nec cithara carentem.

Nur lass, o Phoebus,
mich mit gesundem Leib
Und Geist genießen, was du bescheret hast,
Und gib, dass kein unrühmlich Alter
Schande mir sei, noch die Laute mang’le.

Übersetzung: Ch.W. Binder

Gruß
Christa

Servus,

Dank Dir fürs Finden. Der Rhythmus und der Klang kam mir irgendwie bekannt vor, aber ich hatte keine Idee, wo ich das hintun sollte.

Steht in nicht weit entfernter Nachbarschaft zu dem schon regelrecht kreuzworträtselwürdigen Vers Horazens:

dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

http://www.gottwein.de/Lat/hor/horc111.php

Schöne Grüße

MM

Danke dir!

Grüße
Siboniwe