Lateinischer Textabschnitt von Ovid Grammatik und Stilmittel

Hallo, 
Ich habe eine Frage, und zwar : 
Ich habe einen Textabschnitt von Ovid und aus diesem Textabschnitt soll ich Stilmittel und  Grammatik heraus suchen. Ich sehe allerdings keine auffälligen Stilmittel und auch keine besondere Grammatik. Könnt ihr mir dabei helfen? Hinzu kommt auch noch, dass ich nicht so besonders gut in Latein bin. 

„Vom Chaos zum Kosmos“ 

Ante mare et terras et, quod tegit omnia, caelum unus erat toto naturae vultus in lebe, quem dixere Chaos, rudis indigestaque moles nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem non bene iunctarum discordia semina rerum.

Ich hoffe ihr könnt mir helfen.

Moin,
behandeln Ovid’s Verse auch momentan.
Also an den von dir genannten Versen fällt mir sofort ins Auge, dass er oft „et“ und „que“ benutzt (hab jetzt gerade keine Stilmittelliste parat :smiley:, aber musst du mal gucken, welches das ist mit den Wortwiederholungen)

Das kann dir ja mal auf die Sprünge helfen. Tipp zum Weitermachen: nimm dir eine Liste mit Stilmitteln (wenn nicht vorhanden, dann google das :wink:) und geh den Vers durch (der ist ja zum Glück sehr kurz), dann findest du schon das eine oder andere.

Habe hier mal für dich die Übersetzung gegooglet (ohne Gewähr, aber beim bloßen rübersehen, sieht das schon richtig aus)

ehe es meer gab und land und als dach über allem den himmel, war in der ganzen welt ringsum nur eines zu sehen: chaos nannte man es, eine riesige masse, formlos und wüst, nichts als lastende schwere, ein haufen noch unverträglicher keime von schlecht verbundenen dingen.

Quelle:
http://www.paganforum.de/375411-post5.html

MfG