Hallo,
Also: Gib doch die Textstellen an, die du meinst.
Der Poster hat geantwortet - da fehlt noch ein Komentar von Dir.
Zu:
Ältester = griech. presbýteros (eig. „Älterer“), Presbyter
(meist Plural: Eine Art Gemeinderat) epískopos árchōn, Herrscher, Oberster
Führer = griech. hodēgos, „Wegweiser“
Das sind alles höher gestellte Personen, also `Chefs´, Leute die in Gemeinschaften etwas zu sagen und zu entscheiden hatten.
Hirte = griech. poimēn (aber was hat der in dieser Liste zu
suchen?)
Der hat hier zu suchen, weil Hirten die Chefs und Hüter / Beschützer ihrer Herden sind. Dies wird in der Bibel oft allegorisch benutz. Wenn Hirten erwähnt sind wie in „der Herr sei mein Hirte“, dann sind die Normaldoofen die Schafe / Rinder / Kamele und der Hirte ist der Chef = Gott.
Leider fällt den wenigsten Menschen bei dieser Allegorie auf, dass Hirten ihr Vieh am Ende schlachten und verspeisen oder verkaufen. Der Hirte sie also aus rein egoistischen Gründen für begrenzte Zeit hütet und beschützt um persönlichen Nutzen daraus zu ziehen.
Gruß, Paran