Les Boches - die Deutschen

und was war das Schimpfwort der Deutschen gegenüber den Franzosen?

Ich komm ums verrecken nicht drauf und hoffe auf Eure Hilfe.

Gruß,
Anja

Froschfresser vielleicht?

Gruß
Roland

Moin,

und was war das Schimpfwort der Deutschen gegenüber den
Franzosen?

bei uns ist das auch ‚Froschfresser‘

Gandalf

Teuton, Fritz und frisé waren wohl am häufigsten vertreten.

Siehe auch hier:

http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/allemand3…

Gruß

Teuton, Fritz und frisé waren wohl am häufigsten vertreten.

Die Frage war:

was war das Schimpfwort der Deutschen gegenüber den Franzosen?

Gruß
Kreszenz

Hi

Die Frage war:

was war das Schimpfwort der Deutschen gegenüber den Franzosen?

Da habe ich mich vertan, sorry.

„Franzmann“ fällt mir dazu noch ein.

Gruß

Hallo zusammen,

aus dem badischen Raum kenne ich für die Bewohner der „anderen Rheinseite“ die liebenswürdige Bezeichnung „Wackes“ (Singular) und „Wackesse“ (Plural)…

Herzliche Grüße

Helmut

Hi,

Froschfresser oder Froschschenkelfresser?

Gruß

Hi

was heisst war?

ältere Leute und jüngere, die sich nicht um PC kümmern sagen in Basel „Waggis“ - nach diesen ist auch die populärste Basler Fasnachtsfigur benannt.

Von lautstark grölenden Neonazis habe ich schon Schneckenfresser gehört.

Ich denke in beiden Fällen sind vor allem Elsässer, also die direkten Nachbarn und nicht Franzosen im allgemeinen gemeint.

Während des Krieges war Franzmann populär, aber das klingt in heuteigen Ohren eigentlich nicht ganz so böse…

Gruss, sama

Franzmänner.
MfG ramses90

Hi,

die liebenswürdige Bezeichnung „Wackes“ (Singular)
und „Wackesse“ (Plural)…

zum einen sind das im Rheinland die Belgier und zum anderen ist das nun so gar nicht liebenswürdig gemeint, denn Wagges (unsere Schreibweise) bedeutet Wackerstein und schmeichelhaft ist das ja nun wirklich nicht - oder?!

Gandalf

Genauso ist’s im Saarland, nur dass der Plural Wackesse n ist :wink:
Und @ Gandalf: ich nehm mal an „liebenswürdig“ sollte ironisch sein

Grüße
ZombieChe

Wackes
… und da zwischen Baden und Saarland die Pfalz liegt, dürfte nicht überraschen, dass man auch dort Franzosen mit der durchaus pejorativ gemeinten Bezeichnung ‚Wackes‘ schmückt. Singular- und Pluralform identisch (der Wackes / die Wackes). Jedenfalls habe ich es so kennengelernt.

Nach dem Grimm’schen Wörterbuch stammt der Begriff aus dem Elsass und bezeichnete dort ursprünglich „einen gemeinen, groben Menschen, einen Nichtsthuer üblich“. Evt. abgeleitet von „Waggebumm“ (Vagabund). Der ‚Grimm‘ gibt auch die Information, in Basel sei die Bezeichnung Waggis üblich.

Das Pfälzische Wörterbuch von Ernst Christmann (1965-1998) gibt neben den Bedeutungen ‚Nichtsnutz, Herumtreiber, heruntergekommener Mensch‘ bzw. ‚roher Mensch‘ an, die Bezeichnung sei in der Pfalz für Elsässer und Lothringer üblich. Als Pluralform wird ‚Wackese‘ genannt; die Ableitung gibt lat. vagus ‚Landfahrer‘ an. Aus meiner Jugendzeit in Speyer mit seiner großen französischen Garnison (1er Régiment de Spahis und 1er Régiment du Normandie) kann ich berichtigen, dass bei Erscheinen des Wörterbuchs zumindest dort der Begriff längst auf alle Franzosen übertragen war. Das Rheinische Wörterbuch von Josef Müller (1928) verweist übrigens ebenfalls auf Elsässer und Lothringer.

Im elsässischen und im lothringer Wörterbuch (Martin/Lienhart 1899 bzw. Follmann 1909) wird der Begriff (wenig überraschend) nicht mit einer bestimmten Nationalität / regionalen Herkunft verbunden. Im Luxembuger Wörterbuch (Wörterbuchkommission, 1950-1977) ist ‚Wackes‘ einfach ein „Gassenbube“ (auch ‚Wackebouf‘).

Um auch noch den sprachwissenschaftlichen Terminus zu nennen: es handelt sich um einen Ethnophaulismus.

Freundliche Grüße,
Ralf

2 Like

Hallo „ZombieChe“ und schönen Restsonntag noch…

vielen Dank für die Ergänzung und insbesondere den - ganz richtigen - Verweis auf das Ironiepotential des Ausdrucks „liebenswürdig“, so er in einem solchen Zusammenhang gebraucht wird…

(war auf Reisen und internetabstinent, deshalb meine verspätete
Rückmeldung)

Herzliche Grüße

Helmut

Hallo „Tychiades“,

danke für die sehr ausführliche Erklärung - ich liebe (und das ist jetzt nicht ironisch gemeint!) solches Wissen und nehme es begierig auf…

Herzliche Grüße

Helmut