Lied "Love Story" von clayderman auf russisch

Hallo,

wieder bin ich auf der Suche nach einem Lied. Ich weiß, daß es „Love Story“ heißt und von Clayderman ist. Möchte aber gerne die russische Version finden.
In dem Video ist leider nur ein kleiner Ausschnitt (ab 4:03) zu finden
.

Nach der Suche mit любовная история konnte ich leider nichts finden. Leider ist mein russisch sehr mager um weitere recherche durchzuführen.

Kennt jemand das Lied, oder kann einer so gut russisch um mir den kurzen Text (in dem Video) auf kyrill aufzuschreiben?

Vielen Dank!

Hallo

Vielleicht hilft es schon mal weiter, dass der Komponist dieses Liedes nicht Richard Claydermann ist, sondern Francis Lai (Filmmusik zum Film Love Story von 1970). Mit „Claydermann“ wird man bestimmt immer nur Klavierversionen finden.

Der Film nennt sich auf russisch „Лубовна История“ , der Regisseur schreibt sich dann wohl Хиллер und der Komponist Фраицис Лаи

Aber ich denke, um die Aufnahme zu finden, müsste man wissen, wie die Sängerin heißt.
Den Text verstehe ich nicht, nur das Wort хочу und sowas wie черную игру.

Oder willst du in einem russischen Forum nachfragen und brauchst dafür einen Text?

Oder черную икру

Das eine hieße schwarzes Spiel und das andere schwarzer Kaviar. Beides im Akkusativ.

1 Like

Hallo,

vielen Dank für die detaillierte Antwort! Also nicht von Richard Claydermann… dann ist die Melodie sehr ähnlich.

Werde mal mit diesen Informationen weiter recherchieren. Sollte mir gut weiter helfen.

Vielen Dank noch mal!

Hi,

Anders als simsy glaubt, heisst der Film auf russisch История любви (istorija ljubvi).

Das Lied im Video ist eine nachgesungene, passend zum Video umgetextete Version. Ich verstehe „kushat’ ja chotshu … tshjornuju ikru“, auf deutsch: „Ich möchte essen … schwarzen kaviar“

Der Titelsong des Films Love Story heißt „where do I begin? (Love story)“
Falls es davon eine russischsprachige Version gibt, googelt du mit dem englischen Namen des Songs.

Die Franzi

Das ist das Stück, Claydermann hat es nur halt nicht erfunden.

Nicht mein Fehler

Wieso denn? Wie soll man denn mit dem englischen Namen eine russischsprachige Version finden?

Hi,

Das Video ist bulgarisch.

Warum mit dm enl. Titel googeln? Weil es Webseiten gibt, die coverversionen zeigen, Wikipedia hat da sicher was. Mit entsprechenden Suchbegriffen findet man vielleicht was.
Streng genommen müsste ich suchen, weil man russischsprachige Stichwörter und Seiten verwenden müsste. Aber dafür hab ich aktuell nicht so wirklich Zeit. Vielleicht ist jemand schneller.

Die Franzi

1 Like

Hi,

immer, wenn ich sage, ich habe keine Zeit, fuchst es mich dann doch…

Und es war nützlich, dass ich Russisch kann.

Ich habe mit der kyrillischen Version des Namens des komponisten Übersetzungen gefunden:

https://pesniclub.com/text/фрэнсис-лей-история-любви

und dann nach der ersten Zeile der ersten Übersetzung gegoogelt:

https://www.google.de/search?client=opera&q=Тронула+свечу&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8

einer der gefundenen Versionen:

https://pesniclub.com/text/фрэнсис-лей-история-любви

Mit der folgenden Übersetzung das gleiche machen.

die Franzi

Hallo

Ich habe eine russische Version gefunden, es ist aber nicht deine gesuchte Version. Es ist auch ein anderer Text. Aber wenn da was mit schwarzem Kaviar gesungen wird, das wird ja sowieso eine verquatschte Version sein, die nichts mit dem Film zu tun hat …

Hier ist es, der Text steht drunter:

Hi,

Das ist eine Aufführung mit dem Text der zweiten Übersetzung, die ich oben verlinkt habe. Ist also kein quatsch.

Die Franzi

Entweder verstehe ich da was falsch, oder ich hab mich nicht deutlich ausgedrückt. Mit verquatschter Version meinte ich die mit dem Kaviar, also die gesuchte Version.

Ich hab da was falsch verstanden :slight_smile: Konnte aber schon nicht mehr löschen, und wollte nicht spammen.

Falls der UP tatsächlich die Version aus dem Video sucht, wird er/sie nie fündig werden, da das wahrscheinlich nur für den Clip produziert wurde und aus nicht wesentlich mehr als dem besteht, was zu hören ist, und das eben nur den Katzen aus dem Ausschnitt GEdanken zuschreibt.

die Franzi

1 Like

Hallo miezekatze!

Und es war nützlich, dass ich Russisch kann.

Russisch können, dass hat schon was. Bin selber aber nicht über die A1 Lernstufe gekommen.

Vielen Dank für die Mühe. Blauäugig wie ich bin, dachte ich ich könnte das Lied unter „Lyrics“ mit den paar Textfetzen finden. Da wusste ich noch nicht, wie viele Versionen es von dem Lied, nur auf russisch gibt.

Hab selber, mit der gewonnenen Information, das Lied im Internet gesucht. Leider ohne Erfolg. Wie gesagt es gibt zu viele Versionen.

Nochmals Vielen Dank, und Liebe Grüße.

Hallo,

Falls der UP tatsächlich die Version aus dem Video sucht, wird er/sie nie fündig werden, da das wahrscheinlich nur für den Clip produziert wurde und aus nicht wesentlich mehr als dem besteht, was zu hören ist, und das eben nur den Katzen aus dem Ausschnitt GEdanken zuschreibt.

ja, dass glaube ich mittlerweile auch. Wird wahrscheinlich wirklich nur für das kurze Stück gemacht worden sein. Schade… mir hat ihre Stimme gut gefallen.

Vielen Dank für Eure Mühe!

1 Like

Hi,

kein Problem, gerne. Aber wie an anderer Stelle schon gesagt, von dieser ganz speziellen Version wird es nicht viel mehr geben, als das, was in dem Video zu hören ist - vermutlich ist nicht mehr als die hörbaren Takte aufgenommen worden. Warum? Weil man nur den Katzen im Video Gedanken zuschreiben wollte - „ich will essen… schwarzen Kaviar“, und die Musik wurde gewählt, weil das Verhältnis von Katzen zu Essen, insbesondere zu Fisch (Kaviar riecht nach Fisch und stammt von einem Fisch) ein Liebesverhältnis, eine Liebesgeschichte, a love story, ist.

die Franzi

… zuspät gesehen :frowning:

Hallo alle zusammen!

Was habe ich gerade mit Eurer Hilfe gefunden???

Gesucht wurde mit „кушать я хочу… черную икру песня текст“ in Google. Ein link zu Youtube Seite und da (Wieder ein mal) „durchgestöbert“…und…und

:smiley: Vielen, vielen, Dank!

„кушать я хочу… черную икру“ das ist es! :blush:

??? hatte Simsy doch schon gesagt, und ich auch…