Hallo aus Hamburg!
In dem Lied von Nick Cave, was versteht man unter
„red right hand“?
Mit freundlichen Grüßen
Dino
Hallo aus Hamburg!
In dem Lied von Nick Cave, was versteht man unter
„red right hand“?
Mit freundlichen Grüßen
Dino
Hallo,
In dem Lied von Nick Cave, was versteht man unter
„red right hand“?
laut http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Right_Hand ist das ein Zitat aus John Miltons „Paradise Lost“ (vermutlich Miltons Übersetzung des Ausdrucks „rubente dextra“ aus Horaz’ „Carmina“).
What if the breath that kindled those grim fires,
Awaked, should blow them into sevenfold rage,
And plunge us in the flames; or from above
Should intermitted vengeance arm again
His red right hand to plague us?
Übersetzung:
Wie, wenn der Hauch,
Der dieses grimm’ge Feuer zündete,
Zu siebenfacher Wuth er steigern wollte,
Um in die Flammen uns zu stürzen? Oder
Von oben die beruhigte Rache wieder
Die rothe rechte Hand bewaffnete,
Uns neu zu quälen?
http://www.zeno.org/Literatur/M/Milton,+John/Epos/Da…
Gruß
Kreszenz
Vermutung: Kann rot hier gleich blutig sein? Seine (von Tötung) blutige rechte Hand…
TR
Da sie es doch nur kopiert hat, woher sollte sie es wissen?
Ich verstehe deinen Kommentar nicht. Sie hat es nicht gewusst - darum hat sie gefragt. Ich bin auch nicht sicher, daher Fragezeichen.
TR
Ergänzung
Hallo!
Nick Cave: red-right-hand
Hier die 1. Strophe, vielleicht kann es jemand deuten
Take a little walk to the edge of town, go across the tracks
Where the viaduct looms like a bird of doom, as it shifts and cracks
Where secrets lie in the border fires, in the humming wires,
Hey man you know you’re never coming back
Past the square, past the bridge, past the mills past the stacks
On a gathering storm comes a tall handsome man
In a dusty black coat with a red right hand.
Mit freundlichen Grüßen
Dino