London bridge is town

Warum würde man, wenn die derzeitige britische Königin stirbt. der britischen Premierministerin/dem britischen Premierminister (je nach Zeitpunkt und jeweiliger politischer Situation) mit dem Satz London bridge is town darüber benachrichtigen und nicht einfach mit Our quenn ist death ?

Hi,

wenn diese Information nicht kodiert wird, bricht das blanke Chaos aus, weil alle Leute nach Windsor, Sandringham Palace und zum Buckingham Palace rennen, nicht nur Tausende, sondern Hunderttausende. Damit könnten die notwendigen Abläufe nicht stattfinden - Arzt, enge Familienangehörige, Anwälte, … müssen als erste und auch als einzige zu diesem Zeitpunkt da sein. Und sie müssen da alleine sein und sollen ein Mal ihre Ruhe haben und sich verabschieden können.

die Franzi

Der streng geheime Code lautet „London bridge is down“, wie man überall nachlesen kann.
Ich halte diese Geheimhaltung für wichtig und gut gelungen!

OK, Spaß beiseite.
In Zeiten handvermittelter Telefongespräche war ein Code wichtig - heute ist es das obsolet.
Ich denke, dass man sich trotzdem an dieses Ritual halten wird. Es ist sicher für den Erbringer der Nachricht auch leichter, das in dieser Form zu machen.

2 Like

Hi,

der Code ist sicher mittlerweile geändert, nachdem er schon vor einer Weile bekannt wurde. Falls „London bridge is down“ jemals der richtige war.

die Franzi

1 Like

In Zeiten von massenweise verbreiteten Fake-News, einfach zu fälschenden Anruferkennungen, immer wieder mal durchsickernder Geheimnummern, „Spaßvögeln“; aber auch politischer Gegner, ausländischer Mächte, die an einer Blamage eines Regierungschefs interessiert sind, … halte ich entsprechende Codes nach wie vor für durchaus sinnvoll. Der nunmehr verbrannte Code ist sicherlich schon lange ausgetauscht. Aber so wenig dramatisch eine solche Meldung in Bezug auf einen entsprechend alten Menschen auch wäre, so sollte man nicht unterschätzen, was man mit einer entsprechenden Falschmeldung durchaus zum Schaden der Verantwortlichen anrichten könnte.

2 Like

Richtig, er ist nun Towerbridge is Town

1 Like

Sowohl die englische als auch die deutsche Wikipedia sprechen von „gesicherten Verbindungen“.
Man darf wohl annehmen, dass die Verbindung nicht über normale Kommunikationswege läuft, sondern über ein abgeschirmtes, verschlüsseltes und mit Zertifikaten arbeitendes Regierungsnetz.

Falsch, es ist nun Dauerbridge is down.

1 Like

Keine Sorge: Mit tausendprozentiger Sicherheit wird weder der eine noch der andere Satz von offizieller britischer Stelle jemals zum Einsatz kommen!

1 Like

… sind immer nur so sicher, wie die beiden Endpunkte, resp. wie die dort handelnden Personen damit umgehen - in jeder Hinsicht.
Ich stelle mir das gerade in der überfüllten Underground vor, wo die gesicherte Verbindung auf ein stinkiges Handy eines John-Cleese-Look-A-Like weitergeleitet wurde: „The parrot is dead?“ …

Klassischer Fall einer 2FA: Der Code ist die Wissenskomponente. Im Übrigen: Der Teufel ist ein Eichhörnchen. Natürlich gibt es gesicherte Verbindungen, sollen die genutzt werden, … aber dann …