Make-up / das deutsche Wort dafür und die Pluralform

Hallo!

Ich habe ein Problem mit dem Wort „Make-up“

Was wäre das neutrale deutsche Wort dafür? Was ist daran, dass die Deutschen das englische Wort verwenden?

Zweitens habe ich ein Problem mit der Verwendung der Pluralform:
Sie packt im (oder in den?) Koffer zwei Hosen, einen Pullover und weiße Schuhe. Vergass sie aber die Make-ups oder viele Make-ups oder einige Make-ups in den Koffer einzupacken.

Grüße

Hi @Nadja,

man könnte im Deutschen sagen: Schminksachen oder Kosmetika

Als Plural von „Make up“ wäre Make up-Utensilien besser.

Schöne Grüße
Stefanie

P.S.: In den Koffer / in ihren Koffer … Aber sie vergass (statt „vergass sie aber“)

2 Like

Make-up-Utensilien sind aber völlig etwas anderes als das Make-up selbst!

Ich habe im Duden nachgeschaut, und tatsächlich ist dort

Plural: die Make-ups

angegeben, aber das habe ich noch nie gesehen/gehört. Ich würde trotzdem „Sie vergass, ihr Make-up in den Koffer zu packen.“ oder „Sie vergass, ihr Make-up einzupacken.“ sagen.

Man kann auch einfach Schminke sagen. Oder auch Kosmetika (Mehrzahl).

1 Like

Das Präteritum von „vergessen“ ist btw sie vergaß

3 Like

Vor der Rechtschreibreform schrieb man es mit zweimal „ss“. Stimmt das?

Grüße

Aber wenn ich „Make-up“ in Pluralform verwenden möchte?

Sie vergaß, ihre Make-ups einzupacken. Korrekt?

Grüße

Nein. Auch da schon mit „ß“.

… …

zweimal „ss“

wären vier „s“ - Du meinst Doppel-s.

2 Like

Laut Duden ja, aber in über 30 in Deutschland gelebten Jahren (was für ein Satzbau!) habe ich das noch nie gehört oder gelesen.

1 Like

Hi

ein Make-up" ist für mich eine fertiggestellte Gesichtsmalerei, und das dafür verwendete Material eben Schminkutensilien/Kosmetika/Make Up Utensilien.

Sie vergaß ihr Make up - bedeutet für mich: sie hat vergessen sich anzumalen
Sie packte ihr Make up in den Koffer :flushed: da stellt sich mir die Frage, ob mit oder ohne Gesicht
Und mehrere Make ups … sind das dann mehrere Schichten ?! :joy:

O.k. wieder ernst : wenn schon zwingend das Wort Make Up genutzt werden muss, würde ich tatsächlich eher sagen: „Sie vergaß, ihr Make up einzupacken“

Gruß h.

3 Like

Make-up scheint deutsch genug zu sein, um im Duden zu finden zu sein: https://www.duden.de/rechtschreibung/Make_up

Als Bedeutung wird angeführt:
1a) kosmetische Präparate, die der Verschönerung, der dekorativen Kosmetik dienen

1b) getönte [flüssige] Creme, mit der die Flächen des Gesichts bedeckt werden

  1. kosmetische Verschönerung des Gesichts mit [Make-up (1)]

Als Synonyme schlägt Duden Kosmetika, Schminke, Schönheitsmittel, Aufmachung vor.

Dass der Duden „die Make-ups“ als Plural nennt, wurde ja schon geschrieben.

Ich würde es aber wohl eher so formulieren: Sie packt in den Koffer zwei Hosen, einen Pullover und weiße Schuhe ein. Sie vergaß aber ihre Schminksachen und Kosmetikprodukte in den Koffer einzupacken.

… musste man auswendig lernen, was richtig ist.

Jetzt ist es sinnvoller:
Nach langem Vokal oder Diphtong „ß“, nach kurzem Vokal „ss“.

Lediglich die Schweizer haben das „ß“ vollständig abgeschafft. „Ich benötige die Masse der Maschine.“ darf ein Schweizer niemals schreiben, da damit „Maße“ oder „Masse“ gemeint sein könnten.

1 Like

Darf er schon, dann muss er eben beides bekommen. :wink:

1 Like

Ich finde es gut, dass das daß nicht mehr verwendet wird :upside_down_face:

1 Like

Dass das „daß“, das das „ß“ enthielt, nun durch das „dass“ ersetzt wurde, finde ich auch richtig.

2 Like