Marktwagen / Food Truck

Hallo!

gibt es spezielle Bezeichnungen für die Fahrzeuge auf dem Markt /bzw. den Wochenmärkten? Sie sind normalerweise kleiner als ein Sattelschlepper, aber größer als ein PKW.

Noch eine Verständnisfrage: „Wagon“ und „Waggon“ sind austauschbar und man verwendet sie für Güterwagen. Warum schreibt man „Güterwagen“ und nicht „Güterwagon oder Güterwaggon“? Personenwagen sind dann wiederum Wagons für die Beförderung von Personen. Sie sind aber dann wiederum verwechselbar mit Personenkraftwagen. Ich habe alles durcheinander „Wagon“, „Waggon“ und „Wagen“

Danke

Allerdings wird der Begriff sehr unterschiedlich genutzt, so dass es missverständlich sein kann, ihn zu verwenden.

Ist das so? Ich sage/schreibe immer Waggon.
(Ist „wagon“ nicht englisch?)

Nein. Ich sage/schreibe immer Waggon, egal ob Personen- oder Güterwaggon.

Nein. Die beiden kann man nicht verwechseln, schon gar nicht, wenn man „Waggon“ sagt:
Waggons sind Wägen ohne eigenen Antrieb. Sie brauchen immer eine Lok(omotive).
Kraftwagen haben einen eigenen Antrieb (= Motor).

Ja. Das kommt mir auch so vor. :wink:

  1. Waggon / Wagon

Das ist fein :slight_smile: Aber der gute Duden erlaub beides: https://www.duden.de/rechtschreibung/Waggon
Ich persönlich hätte jetzt „Wag(g)on“ für Güter und „Wagen“ für Leute verwendet, aber dafür finde ich online ausreichend viele Gegenbeispiele, übrigens sowohl für „Personenwag(g)on“ als auch für „Güterwagen“. Aber immerhin: selbst die brave deutsche Bahn redet von „Sitzplatz 123 in Wagen 42“ und „umgekehrter Wagenreihung“ Vielleicht kann ja der Lokführer T-Dingsda was dazu sagen?

  1. Wagen
    Das scheint mir - unabhängig von der Eisenbahn - sehr universal zu sein. Kinderwagen, Krankenwagen, Hubwagen, Personenkraftwagen, Wagenheber und vermutlich noch Dutzende mehr.

  2. Marktwagen
    Die heißen Verkaufswagen, wenn sie eben diese charakteristische Klappe an der Seite zum Öffnen und Sachen rausverkaufen haben.

Puh, spannende Frage…

1 Like

Du bist ja lustig. :wink:
Bei all diesen Beispielen käme ich (und auch kein anderer!) nicht auf die Idee, statt Wagen Waggon zu sagen.

Ich nehm’ das mit dem DUDEN zur Kenntnis, aber es ist mir wurscht, ich bleibe bei Waggon. :wink:

Freut mich, dass ich Dich erheitern konnte. Aber eigentlich gedacht war meine Antwort für Nadja, die diese Worte verwechselt (was ich im übrigen echt gut nachvollziehen kann und zum wiederholten male froh bin, dass deutsch meine Muttersprache ist…).

Es heißt „Wörter“, bitte. :wink:

Ich habe Nadja doch eine kleine Eselsbrücke mit auf den Weg gegeben.

Du darfst erneut zur Kenntnis nehmen: https://www.duden.de/rechtschreibung/Wort

Aber nun bitte wieder zurück zum Wagen…

Servus, Nadja,

der Duden setzt keine Regeln, sondern schreibt einfach auf, was gesprochen oder geschrieben wird. Sollte also in Zukunft das Volk gehäuft „Wackon“ schreiben, dann wird auch das eines Tages im Duden auftauchen. Deshalb bleibe ich bei Waggon, ich muss ja nicht bei jeder Blödheit dabeisein.

Ein Waggon ist übrigens ein antriebsloses Schienenfahrzeug, mit einem PKW also keinesfalls zu verwechseln.

Gruß
Ralf

3 Like

Servus,

aus Deiner Quelle (weit unten):

Der Plural „Wörter“ wird meist für Einzelwort oder vereinzelte Wörter ohne Rücksicht auf den Zusammenhang gebraucht:

sag mir drei Wörter, die mit „ex-“ anfangen
dieses Verzeichnis enthält 100 000 Wörter

Der Plural „Worte“ wird meist für Äußerung, Ausspruch, Beteuerung, Erklärung, Begriff, Zusammenhängendes oder bedeutsame einzelne Wörter gebraucht:

sie sprach einige Worte zur Begrüßung
dies waren seine [letzten] Worte
ich will nicht viel[e] Worte machen 


wobei das Wörtchen „meist“ wohl die Angst des Duden davor zeigt, festgenagelt zu werden.

Gruß
Ralf

1 Like

So ganz generell sind die speziell für den Verkauf direkt aus dem Fahrzeug ge-/umgebauten Fahrzeuge Markt- oder auch Verkaufswagen (muss auch kein Fahrzeug mit eigenem Antrieb, sondern kann auch ein Anhänger sein). Geht es um zubereitete Lebensmittel zum Verzehr vor Ort wäre die deutsche Bezeichnung Imbisswagen. Wobei kulinarisch ein Unterschied zum inzwischen hier auch vielfach anzutreffenden Food Truck dahingehend besteht, dass wir beim Imbisswagen eher an ganz einfache und hiesiger Tradition entspringender Dinge wie Brat-/Currywurst/… Pommes Schranke denken, während Food Trucks für anspruchsvolle und hochwertige Speisen mit internationalem Hintergunrd stehen.

Außerdem gibt es dann noch den Brötchenwagen, der täglich seine Runde fährt und z.B. vor größeren Firmen/in Gewerbegebieten kurze Stopps macht, damit man sich da belegte Brötchen, … für die Frühstücks- oder Mittagspause holen kann.

Ansonsten ist der „Wagen“ eine generische Bezeichnung für etwas, das Räder hat und zum Transport dient (wobei es da durchaus auch noch Erweiterungen gibt), während der Wag(g)on spezifisch ein Begriff aus der Welt der Eisenbahn ist. D.h. jeder Wag(g)on ist ein Wagen, aber längst nicht jeder Wagen ist auch ein Wag(g)on.

1 Like

Mach ich!
Da schreibt der DUDEN: Plural von Wort = Wörter, gelegentlich Worte.
Dieses gelegentlich finde ich völlig verkehrt.

Genau.
Der Worte sind genug gewechselt. (Goethe)