Me, Myself and I - Ja was den nu?

Me, Myself and I - De La Soul (irgendwann, tief in den 80ern)

Hallo,

ich bitte um eine Erklärung dafür, dass man (offenbar) anstatt „you and me“ auch „you and I“ sagen darf. Ist das letztere umgangssprachlich oder hat es vielleicht etwas mit amerikanischem Englisch zu tun?

Gruß Oberberger

Wenn es sich um das Subjekt eines Satzes handelt, ist „you and I“ korrekt: You and I are looking at a very special cat.

Wenn es das Objekt ist, muss es „you and me“ lauten: A very special cat is looking at you and me.

Mit amerikanischem Englisch hat das nichts zu tun.

:paw_prints:

Ach so: „…Du und ich…“ oder "…Dich und mich…"

Danke Dir!

Gruß Oberberger

Hallo,

noch eine Anmerkung. Die Engländer und Amerikaner (letztere vermehrt) haben mit dieser Unterscheidung selbst Probleme.

Umgangssprachlich war es schon früher so, dass man oft hörte: „Bill and me went to the shops.“
Was natürlich falsch ist. Es handelt sich ums Subjekt und muss folglich heißen: „Bill and I went to the shops.“

Aber in den letzten Jahren hat es sich seltsamerweise eingebürgert, dass viele Menschen (diejenigen, die besonders intellektuell und „gebüldet“ wirken wollen) überkompensieren und im Objektfall sagen: „The invitation is for Bill and I.“ Was ebenso falsch ist.

Deshalb: nicht verwirren lassen!

Grüße
Siboniwe

5 Like