Wir haben vor einer Woche eine Mediation (so wie sie im Abitur vorkommt) als Klassenarbeit geschrieben. Da unser Lehrer sowieso für seine Eigenheiten bekannt ist und uns seine „Musterlösung“ etwas komisch vorkommt, würde ich gerne nachfragen, ob ihr wisst, wie so eine Mediation auszusehen hat.
Man bekommt ja einen Text, entweder auf Englisch oder Deutsch und muss den Inhalt sinngemäß in der anderen Sprache wiedergeben.
Wir hatten bisher die Vorstellung, dass eine Mediation ungefähr 50% der Wörter vom Originaltext haben darf, weshalb man diesen zusammenfassen muss. Unser Lehrer jedoch hat daraus fast eine Übersetzung gemacht. Er ist Satz für Satz durchgegangen und hat die Sätze meistens wortwörtlich übersetzt.
Ist dies wirklich die richtige Lösung für eine Mediation? Einfach eine normale Übersetzung, mit ein paar eigenen Worten versehen?