Hallo!
Ich habe schon gegoogelt, aber zusätzliche Infos schaden nie
In einem Roman hämmert jemand einen zerbrochenen Fensterladen wieder an die Mauer: „… hammered the broken shutter back onto the wall.“ Ganz kaputt kann er nicht sein, weshalb ihn sonst wieder anhämmern. Es gab einen Sturm, evtl. ist er nur abgerissen.
Aber hämmert man einen Fensterladen an die Mauer? Es handelt sich allerdings um ein älteres „Gemäuer“, ein verlassenes Kloster.
Gruß,
Eva