habe ich die Beschimpfung „wus“ gelesen, mehrfach vorgebracht, also wohl kein Tippfehler, aber möglicherweise eine Abkürzung. Beschimpfender war anscheinend US-Amerikaner. Was könnte das bedeuten?
Ich würde es als Schwächling übersetzen.
Gruß,
Steve
Oder das war ein fränkischer Bayer. Oder bayerischer Franke. Oder jemand mit sonstigem Sprachfehler, oder ein Rumpelwicht der fragen wollte „wus sugst?“
Das macht Sinn, denn er brachte das nach einer (zu Recht) verweigerten Revanche vor.
Das ergibt Sinn
Schon Lessing hat nachweislich von Sinn machen geschrieben.
Merke: Nicht alles, was Bastian Sieck schreibt, ist richtig, sondern lediglich deine Privatmeinung .
Grüße
Siboniwe
Schade, dass nicht jeder einen Witz erkennt, der ihn liest…
Lessing? Ist das die Verlaufsform von less? Also weniger machen? Weniger Sinn machen?
Fragt sich Rotalge verwirrt…
Das ist zu schwach.
Es geht eher in die Richtung Waschlappen/Schlappschwanz/Weichei.
Ob du das witzig gemeint hast oder nicht (Ob dein lachendes Smiley sich darauf bezieht, dass du damit Selbstironie andeuten willst, ob du den Poster velachst, ob du grammar nazis vorauseilend auslachst- wer soll das wissen?) , diese ewige (Falsch)Korrektur pflanzt sich im Internet immer weiter fort … und geht mir gehörig auf den Senkel. Das ist mein (fast schon täglicher) Windmühlenkampf.
Grüße
Siboniwe
G.E.L.
Aber das wusstest du eh.
Genau!
Es ist unfassbar, wie viele Leute der Zwiebelfisch mit diesem einen Artikel dazu gebracht hat, andere Leute wegen dieses Nichtfehlers zu ver(schlimm)bessern. „Macht Sinn“ ist 1. völlig in Ordnung, 2. kein Anglizismus und 3. schon lange geläufig.
RotAlge hat sich trotzdem verschrieben. Richtig wäre an dieser Stelle nicht „Das macht Sinn.“ sondern „Danke für deine Hilfe, Steve.“
Wassndas?
Gotthold Ephraim Lessing.
Jetzt hast du mich doch dazu gekriegt, den Namen auszuschreiben.
Nicht besonders hart (d.h.,Oma wuerde nicht rot falls sie das Wort hoeren wuerde). Auch, trotzdem, meistens von Maennern benutzt.