Hallo Fogari,
›Waelepoel‹ spricht sich [ˈvaːləpul] (in den Niederlanden, also etwa ›Wahlepuhl‹ mit Betonung auf der ersten Silbe). Weder in Belgien noch den Niederlanden ist das ein oft vorkommender Nachname – auch wenn die ›altmodische‹ Schreibweise mit ›ae‹ auf Belgien hindeutet. Die Variante Waelpoel ist in den Niederlanden ein wenig häufiger. Es handelt sich in jedem Fall um einen Wohnortnamen: ›Poel‹ ist mit dem Deutschen ›Pfuhl‹ verwandt, bezeichnet also einen Tümpel oder dergleichen, und zwar in diesem Namen einen, der als ›wael‹ (heute eher ›wiel‹, ›waai‹, ›waal‹ oder, vor allem, ›kolk‹ genannt), also bei einem Deichbruch, entstanden ist. Da der Name aus zwei eindeutig germanischen, nicht romanischen Elementen besteht, würde ich nicht davon ausgehen, dass er ursprünglich aus den französischsprachigen Teilen Belgiens stammt.
Gruß
Christopher