Nina Simones "Four Women" - Namen

Hallo,

ich hab einige Texte dazu überflogen und noch zu wenig Antworten darauf erhalten.
Vielleichts gibts Ideen oder Links hier:

Text:

Meine Fragen zu den vier Namen, die ja eine wichtige Funktion hier haben?

  • „Aunt“ ist klar, aber warum Sarah?
  • „Saffronia“ ist an sich auch klar, aber warum gerade für die zweite Frau, deren suffering m.E. von allen vieren am wenigsten vermittelt wird?
  • Sweet Thing ist mir völlig klar
  • Peaches ist mir eher unklar, aber gerade der wird von Simone (insbesondere im Song) eindeutig als der wichtigste der vier Namen vermittelt. Insbesondere darauf bezieht sich meine Frage. Der Plantagen-Sklaven-Zusammenhang ist naheliegend, der Aspekt der Sexualisierung auch, aber gibts da noch mehr zu sagen?

Gruß
F.

https://www.shmoop.com/four-women/meaning.html

Danke, den hatte ich schon gelesen.
Wenn ich nichts übersehe, dann steht da zum Namen „Peaches“ nichts außer dem naheliegenden Plantagen-Gedanken.
Auch zu „Sarah“ nicht. (also, ich mein, nicht zu den jeweiligen Frauen, sondern direkt zu den Namen)
Sonst ist dieser Text natürlich sehr lesenswert.

Gruß
F.

Ähm, ja. hättest Du vorher sagen können.

Meiner bescheidenen Erfahrung nach, wird in solche Namen zu viel hineingeheimnist. Oft sind es ganz profane Jugenderinnerungen oder Personen aus dem näheren Umfeld des Künstlers.

ps: https://www.youtube.com/watch?v=q42HIt_Zn-c

Sorry!
Ich wollte halt nicht alle 6, 7 Seiten verlinken, die ich durchgelesen hatte.
Danke fürs Mitdenken/-suchen, immerhin weiß ich jetzt dank deines P.S., dass diese finale Textzeile eine Künstlerin für ihre Namenswahl inspiriert hat. Ich kannte die nicht und hatte eher Peaches Geldof im Sinn.

Das ist sicher richtig, aber wäre bei einem so klar ‚durchstrukturierten‘ Text interessant, zumal die beiden mittleren Namen ja ganz offenkundige telling names sind, der erste zumindest zur Hälfte und Peaches nicht gerade ein Allerweltsname. Und zudem im Song so extrem hervorgeben wird als ob hier der Schlüssel zum Verständnis des ganzen Textes liegen würde.
Kurzum, ich bin innerlich noch nicht bereit, das als profane Jugenderinnerung der Nina S. beiseite zu legen :wink:

Gruß
F.

Hallo!

  • Sarah könnte Bezug nehmen auf die biblische Geschichte der Erzmutter Sarah (vielleicht wegen des Alters oder der späten Geburt).
  • Vater weiß, Mutter schwarz, Tochter Safran („my skin is yellow“) -> Saffronia
  • Peaches ist (zusätzlich zu den Dingen die du schon richtig angemerkt hast) ein verniedlichender Kosename, der gegenüber einer erwachsenen Frau, die von sich sagt „my manner is tough, my life has been too rough, I’m awfully bitter“, herabwürdigend ist.

Gruß
Trambo

Danke, gute Anregungen … auf den Safran bin ich nicht gekommen, weil ich zu sehr am suffering hing, aber das überzeugt mich sehr, weil das unspezifische „yellow“ im Kontext von „four negro women“ seltsam wirkt, so dass der Name quasi den Farbton nachträglich als safrangelb definiert und so das „yellow“ nun völlig passend erscheinen lässt.

Bei Sarah ist mir gerade aufgefallen, dass es anagrammatisch Haras(s) ergibt, was sehr gut zu den Aunt-Sarah-Zeilen passen würde. Aber das geht natürlich schon sehr in Richtung Überinterpretation …

Die Erzmutter Sarah scheint mir in diesem Kontext der endlosen Unterdrückung und Versklavung der Schwarzen, die die Aunt-Sarah-Zeilen thematisieren, v.a. interessant in ihrem Gewaltverhältnis zur (eigentlichen; verhinderten) Erzmutter, der (schwarzen) Sklavin Hagar. Das wäre dann ein sehr gebrochener, aneignender Bezug auf sie.

Gruß
F.

Noch dazu:
„Peaches“ ist für mich das eigentliche ‚Rätsel‘.
Sicher hast du recht, aber Peaches ist schlichtweg für jede Frau herabwürdigend (außer für Edmund Stoibers Muschi vielleicht) …

Vielleicht sinds ja nur three women und das Sweet Thing ist Peaches: sweet-bitter, inviting-killing.
Würde biographisch die beiden Seiten bzw. die Entwicklung der Nina Simone gut spiegeln. Dass Peaches besonders für sie steht, ist anzunehmen und wird auch im Link so dargestellt, den MacGuffing gesetzt hat.

Gruß
F.

Erstaunlich was hier assoziiert wird.

Dann mal abschließend für mich folgende Diskussion von Muttersprachlern, die pragmatisch an die Sache herangehen .

http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=528678

Ja, aber was bleibt uns/mir denn übrig?

Die Muttersprachler-Diskussion funktioniert im Grunde ja nicht anders als unsere hier.
Der UP sieht in „Peaches“ den Schlüssel zum ganzen Text (im Grund versteht er den Song genau wie ich und ist genauso fasziniert davon) und sucht nach Antworten;
eine Antwortgeberin hält Peaches für „einfach nur ein Frauenname“ (was letztlich auch nicht mehr als eine Spekulation ist, aber verbunden damit, das Fragen aufzugeben, was ich persönlich immer unbefriedigend finde);
und Dritte bringen ein paar Fakten und Zitate ein, die Teilaspekte klären können (z.B. wie hier den Safran, den ich einfach nicht auf dem Schirm hatte, u.a. weil ich diesen Link noch nicht kannte :wink: Danke dafür!

Gruß
F.

1 Like