Servus,
Meine Vermutung ist aus der französischen Besatzerzeit.
sicher nicht aus der letzten. Das wäre zu kurz, um einen neuen Begriff in einen Dialekt eintreten zu lassen.
Weils so schön ist: In Langenschemmern gab es einen als Original bekannten Bauern, dem es wenig behagte, daß einer der ersten Schritte des französischen Kommandanten 1945 war, alle Ladenschilder und -inschriften ändern zu lassen: Beim Beck mußte „Boulangerie“ stehen, beim Metzger „Boucherie-Charcuterie“ etc., aber Brot oder Wurst gab es dort noch viel weniger als 1944, weil die Franzosen ja selber nichts mehr hatten.
Jedenfalls wollten die Franzosen am Ort ein Fußballspiel gegen eine benachbarte Einheit austragen, und wies der Zufall wollte, lag die dafür ausersehene Wiese unmittelbar neben einer von unserem Bauern. Der führte dortselbst am Tag vorher Gülle und brachte ein Schild an: „Parfumerie“.
Dem Vernehmen nach ist ihm nichts weiter passiert, obwohl der Kommandant zuerst im wahrsten Sinn des Wortes ziemlich stinkig war.
Schöne Grüße
MM