Ösi-Dadaismus

Karl Kraus sagt „Deutsche und Österreicher unterscheiden sich voneinander durch ihre gemeinsame Muttersprache.“

Wahre Geschichte: als mein Schwiegerpapa heuer den Weihnachtsbaum unmittelbar neben einem Heizkörper aufstellte, wurde er von meiner Schwiegermama in authentischem Wienerisch gemaßregelt:

[phonetisch] "duana daune! doda dadiada da do, du doim!"

*LOL* owt
Livia

Servas!

Da das ganze hier schon „Wienerisch für Fortgeschrittene“ ist,
möcht ich eine kurze Übersetzung anbieten. Schließlich sollt
doch jeder etwas lernen, oder? :smile:

[phonetisch] "duana daune! doda dadiada da do, du
doim!"

Tue ihn hier herüber! Hier vertrocknet er dir doch, du Held!
(ok, Dolm als „Held“ ist recht frei übersetzt :wink:

Tschau
Gerald

dididiiidi dadadaaaada
Hallo Michael,
in der Palz koennen wir so was Aehnliches:

Drauss ligt Schnei,
daada?

Gruesse
Elke

andere Dadaismus
Hamsamsamstachach dSortschau gseng!

Datdadatdarf?

Deisdadatdirastinga!

Wemmadheanahennahenn, miasma no en Stall drapparatradra!

Fritz

apropos Dadaismus
Hi!

Weils so schön passt: Lafers Dadadürmchen! Eind Gedicht, das Gericht…

http://www.swr3.de/fun/comix/comix.php?seite=0&ugid=251

Grüße
Gerald