Hallo Mitwisser,
ich habe gelesen, daß in Österreich vor einigen Jahren eine Fernsehserie lief, die „Am Dam Des“ hieß. Kann man das irgendwie übersetzen???
Danke schon mal
Tai
Hallo Mitwisser,
ich habe gelesen, daß in Österreich vor einigen Jahren eine Fernsehserie lief, die „Am Dam Des“ hieß. Kann man das irgendwie übersetzen???
Danke schon mal
Tai
Hallo, Tai,
ich habe gelesen, daß in Österreich vor einigen Jahren eine
Fernsehserie lief, die „Am Dam Des“ hieß. Kann man das
irgendwie übersetzen???
dazu finden sich widersprüchliche Angaben:
„Am dam des, diese male pess, diese male pumperness, am dam des. Ursprünglich ist dies ein tschechischer Auszählreim…“
http://de.wikipedia.org/wiki/Am_dam_des
„Dieser als Kanon gesungene Unsinnsvers war die Titelmelodie der vom 1. April 1975 bis 1993 täglich im ORF ausgestrahlten Kindersendung Am dam des…“
http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Am_dam_des.html
Und aus einem Artikel über eine (angebliche?) Autorin der Sendung:
„Eva Gretzmacher
…Als Autorin („von ‘75 bis ‘80 so ungefähr“) für die Vorschulkindersendung „Am dam des“. … Was heißt „Am dam des, diese male press, diese male pumperness, am dam des“? (Dieser das Sprachzentrum irremachende Titelsong besagter Sendung.) „Überhaupt nix. Des woa so schön blöd nur.“ Aha. Andererseits gibt es da noch diese esoterische Theorie mit dem tschechischen Auszählreim, in dem es um irgendein Hündchen gehen soll und um einen ominösen Pumperness…“
http://2005.wienerzeitung.at/Desktopdefault.aspx?Tab…
Gruß
Kreszenz
Hallo, Kreszenz,
also so eine Art Voynich-Manuskript für Erstklässler
Dank Dir & liebe Grüße
Tai