Moin,
wir sind eine kleine Gruppe, die versucht die Englischkenntnisse aufzufrischen oder am Leben zu erhalten. Wie haben keinen Muttersprachler oder z.B. Englischlehrer, d.h. Wörterbücher oder Internet muss reichen.
Folgende Frage ergab sich heute aufgrund einer Veranstaltung, die vor Kurzem stattfand:
Wie übersetzt man „Tag der offenen Hinterhöfe“?
„Tag der offenen Tür“ wird wohl mit „open day“ übersetzt, aber „day of the open courtyards“? Mag nicht glauben, dass das korrekt ist, auch wenn es sicher verstanden wird.
„On this day the courtyards are open for the puplic“ scheint mir zu umständlich.
Ich bin gespannt auf eure Vorschläge für die ich mich schon bedanke.
Gruß Volker