Online Material Sprachkurs Deutsch

Hallo,
es gibt eine große Auswahl an online Material und Kurskurrikula für DaF online, zu viel, um durchzublicken, das wird eine eher wahllose Zufallsauswahl.
Für einen Deutschkurs für Geflüchtete suche ich Material und möglichst Begleitübungen, die die TN online machen können. Weil ich den Kurs nicht über eine Organisation mache(n kann), komme ich über die Schiene nicht an Material.
Die Frage nach dem warum ist hier eher nebensächlich, bei Organisationen würde man Material und sogar Geld bekommen, würde dann auch irgendwo sinnvoll eingesetzt - ich habe in einem Heim aber schon den Bedarf, da kommt aber eben jetzt keine Organisation hin, und die Kurse sind alle voll, darum gilt es, selber passendes Material zu finden.
Wer weiss da was passendes?
Grüße und danke

Servus,

für Onlineübungen kann ich dir den Schubert Verlag empfehlen:
https://www.schubert-verlag.de/aufgaben/index.htm

Da findest du recht viel für alle Niveaus und die Übungen kann man auch super alleine machen. Die Antworten werden automatisch kontrolliert und wenn man auf die Ampel drückt, bekommt man auch direkt die Lösung. Höraufgaben und Arbeitsblätter zum Ausdrucken gibt’s auch.

Für die Theorie finde ich diese Seite sehr gut:
https://mein-deutschbuch.de/grammatik.html

Ist etwas anspruchsvoller und es gibt auch hier Onlineübungen.

Spezifisch für Österreich gäbe es noch das Sprachportal des ÖIF:
https://sprachportal.integrationsfonds.at/

Das sollte aber auch für Deutschland passen. Für Ukrainer gäbe es noch ein zusätzliches Angebot:
https://sprachportal.integrationsfonds.at/ukraine

LG
Penegrin

3 Like

man sollte dann bloß den Erlagschein durch etwas aus dem 20. oder 21. Jahrhundert ersetzen…

Dir alter Nörgler sei gesagt, dass sich laut Wirtschafts- und Digitalisierungsministerin Schramböck Swift mittels Erlagschein leicht umgehen lasse!!!

2 Like

mithin wird es den Logschän geben, solange die IAEA in Wien sitzt; da gehen wir dann halt fein in Deckung: Die Nachbarn auf der anderen Seite begeistern sich für den Zahlungsverkehr mit Schecks…

Dürfte dann zu Irritationen am Obst- und Gemüsestand führen, wenn da weder Paradeiser noch Karfiol, Kren, Erdäpfel oder Marillen zu bekommen sind, obwohl da Dinge liegen, die tatsächlich so aussehen :wink: SCNR

1 Like

Echte Marillen gibt’s eh nur aus der Wachau, also geht’s scheißen, es Häuslratzn! :stuck_out_tongue:

Der wahre Bonvivant interessiert sich ja auch nicht für solche Karnickelnahrung, sondern ernährt sich bevorzugt von Faschierten Laberln und Topfen- oder Powidlpalatschinken, und diese gibt es im Reich halt nicht (oder allenfalls als armselige Nachahmungen).

Bloß: Wie bringt man den Kandidaten bei, dass ein Uhudler kein besonders schlampiger Tapezierer ist?

Leiwand!!!

Ich versuche herauszufinden, worüber ihr schreibt, aber leider vergebens. Ist das eine Geheimsprache?

1 Like

Uhudler?
Tapezierer?
Laberl?
Was bedeuten diese Wörter? Österreichisch?

Wir amüsieren uns gerade etwas über die Aussage von @Penegrin:

Denn es gibt schon eine ganze Menge Unterschiede zwischen dem Sprachgebrauch in D und A. Ich habe da z.B. einige abweichende Bezeichnungen von Obst und Gemüse gebracht, Der Erlagschein ist bei uns eine Überweisung. Faschiertes ist bei und Hackfleisch, Laberln Frikadellen, … Und Leiwand meint toll, cool, gerne auch etwas ironisch gemeint, …

1 Like

Was bedeutet „Häuslratzn“ und was hat das mit Marillen zu tung?

Hier https://www.ostarrichi.org/ findest Du ein Online-Wörterbuch A/D.

1 Like

Die meisten :slight_smile:

Uhudler = grausliche Weinsorte
Tapezierer = Beruf
Laberl = kleiner Laib (kleines, rundes, weiches Objekt)

Ein liebevolles, urwienerisches Schimpfwort.

Die besten Marillen der Welt kommen aus der Wachau :wink:

Außer beim Essen und Möbeln halten sich die Unterschiede aber in Grenzen. Außerdem sind ein paar Artikel und Perfektformen anders, aber wie mein Professor zu sagen pflegt: Besser als in d’Hosn gschissn.

1 Like

@Penegrin ist da etwas sehr vorsichtig :wink: Dabei dient es hier ja dem Erkenntnisgewinn: Häusl, eigentlich kleines Haus, Umschreibung der Toilette, in Deutschland gelegentlich auch Häuschen genannt. Rührt noch von der Zeit her, als es außerhalb des Hauses liegende Plumpsklos im Hinterhof/Garten gab.

Ratz = Ratte. Also zusammengesetzt die „Klo-Ratte“, also schon eigentlich eine extrem herabsetzende Bezeichnung für einen Menschen. aber im passenden Kreis durchaus auch liebevoll gemeint.

3 Like

Dazu muss man wissen, dass die Wiener den Ruf haben, eher unfreundlich zu sein. Dieser Ruf wird von den Wienern hingebungsvoll gepflegt und dazu gehört auch ein großes Repertoire an farbenfrohen Beleidigungen, die man allesamt nicht ernst nehmen sollte.

Als Studienobjekt empfehle ich den Mundl:

Den Klett Verlag hätte ich fast vergessen:

Auch hier gibt’s viele gute Onlineübungen, die man auch recht gut alleine machen kann.

BTW: Besten Dank für die schöne Sammlung. Werde ich gleich mal weiterreichen.

Hi,

ich hätte noch folgendes zu bieten:
Deutsch für Geflüchtete aus der Ukraine | Kostenlose Unterrichtsmaterialien und Wortschatz (klett-sprachen.de)
Fluechtlingshilfe_Deutschheft_Ukrainisch.pdf (fluechtlingshilfe-muenchen.de)
Електронна бібліотека (imzo.gov.ua) (die Bücher für Deutsch als Fremdsprache muss man ein bisschen suchen).

Viel Erfolg!!!
Karin

2 Like