Ovid ars amatoria 3

Hallo,
es wäre sehr nett, wenn ich mir helfen könntet bei folgender übersetzung, die ich für meine facharbeit benötige:
„Venturare memores iam nunc estote senectae.“

und bei diesem satz komm ich auch nicth weiter:
" Tempus erit, quo tu, quae nunc excludis amantes, firgida deserta nocte iacebis annus nec tua frangetur nocturna ianua rixa, sparsa nec iuvenis limina mane rosa.

den anfang des Satzes habe ich schon: Die Zeit wird sein, dass du, die nun den Liebenden ausscließt…

Es wäre wirklich nett, wenn mir jemand helfen könnte.

Liebe Grüße,

Ella May

Hallo Ella,

es tut mir leid, aber ich kenne diese Sprache gar nicht.

Gruß
M. Abdelhady

Hallo Ella May,

ich könnte mit Portugiesisch aushelfen. Mit Latein tue ich mir leider schwer. Ich kann leider nicht weiterhelfen - ausser mit dem Verweis auf Online-Latein-Wörterbücher:

http://www.quickdict.de/latein-woerterbuch/
http://www.albertmartin.de/latein/
http://www.latein24.de/

Vielleicht helfen die weiter.

Beste Grüsse,
Thomas

„Venturare memores iam nunc estote senectae.“
= Nehmet schon jetzt Bedacht auf das einstig annahende Alter.

Tempus erit, quo tu, quae nunc excludis amantes, firgida deserta nocte iacebis annus nec tua frangetur nocturna ianua rixa, sparsa nec iuvenis limina mane rosa.
Kommen auch wird die Zeit, daß du, die jetzt den Liebenden ausschließt, alt und kalt daliegst in der verlassenen Nacht.
Weder in nächtlichem Streit wird dann die Thür dir zerbrochen,noch mit Rosen bestreut findest die Schwelle du früh.

Ich weiß nicht, ob das 100%ig stimmt, aber es macht Sinn (auch wenn es etwas freier übersetzt wurde).

Ich hoffe, dass ich dir helfen konnte,

liebe Grüße,

svbway

vielen lieben dank. Hat mir wirklich geholfen. Danke nochmal :wink:

Hallo Ella,

ich kann dir leider im Moment nicht direkt mit einer Übersetzung weiterhelfen,
empfehle dir aber folgenden Link:

http://www.amazon.de/Liebeskunst-Ars-amatoria-
Ovid/dp/3150003571/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1274821093&sr=8-1

Das sollte dir - hoffe ich - helfen.
Viel Erfolg bei deiner Facharbeit!
Gruß, Cosima

Leider ist der Link unterwegs kaputt gegangen, geh einfach auf Amazon oder in den
nächsten Buchladen deines Vertrauens und bestelle das Reclam Buch (inkl. Deutscher
Übersetzung in einem Buch), kostet 6,60 Euro.
Viel Erfolg!
Gruße

Liebe Elle May,

leider bin ich nicht in der Lage Dir zu helfen.

lg Sabine Gadzali

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

„Venturare…“ würde ich übersetzen mit: Denkt schon jetzt an das zukünftige Alter…

Ich hoffe, ich konnte helfen, schönen Gruß