Hallo,
Wer kann mir eine Urkunde von Portugiesisch auf Deutsch übersetzen ?
Danke !
Hallo,
Wer kann mir eine Urkunde von Portugiesisch auf Deutsch übersetzen ?
Danke !
Ein beider Sprachen mächtiger Dolmetscher und Übersetzer
Stell sie halt einfach hier rein … einer der „Spanier“ hier bringt das schon hin, wenns keine „Portugiesen“ hier geben sollte.
Gruß
F.
Mit meinem mäßigen Spanisch als ersten Zugriff einigermaßen holprig übersetzt. Ist sicher im Detail noch klar verbesserungswürdig, aber grob sollte es passen.
Ab „pelo presente Diploma…“
Durch dieses Diplom schreiben wir ‚Ihren Herrn‘ [V.S.; die Abkürzung „Cor.“ check ich nicht], Herrn Werner … in die Real Confraria (Königliche Bruderschaft) des Sao Teotonio ein und verleihen ihm den Status des „Irmao Confrade Comendador des Justica“ [schwer übersetzbarer altertümelnder Titel: etwa: „Bruder Komtur der Gerechtigkeit“] und tragen ihn solcherart in das entsprechende Register, No. 8, Seite 832 ein.
Er kann von nun an von den entsprechenden Insignien Gebrauch machen und sei erinnert an seine Verpflichtung, bei allen Gelegenheiten immer die Christlichen Prinzipien und Werte zu verteidigen und ihren Geist zu erhalten und zu bewahren. [wie diese podendo … und lembrando-Konstruktion zu verstehen ist, bin ich nicht ganz sicher]
Ausgefertigt am Sitz der Königlichen Bruderschaft in der Stadt Evora, Portugal am 29. des Monats Juni im Gnadenjahr unseres Herrn Jesus Christus 2015
Gruß
F.