Präposition: in oder aus?

Heißt es richtig: Schularbeit/ Klassenarbeit/ Test (udgl) „AUS“ oder „IN“ Mathematik/ Deutsch/ Biologie (udgl)?

In der Schule (Österreich) ist uns von unseren Sprachprofessoren einhellig „aus“ beigebracht worden.

Gibt es evtl einen Unterschied zwischen österr und dt Hochdeutsch?

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Also in Deutschland (Rheinland, möglicherweise gibt es noch regionale Unterschiede?) haben wir immer nur eine Arbeit IN Mathe geschrieben, allenfalls eine Mathearbeit :smile:.
Dass es in Österreich AUS heißt, wusste ich nicht - interessant.
Viele Grüße
Nina

Also hier im bundesdeutschen Gebiet heißt es „in Deutsch, in Englisch“. Ein Beispiel: „Heute haben wir in Deutsch eine Klassenarbeit geschrieben.“

Hallo!
„Aus“ habe ich in diesem Zusammenhang nie gehört (klingt auch in meinen Ohren unlogisch). Ich habe nur Klassenarbeiten IN Deutsch usw. gehört. Könnte mir auch VON denken - also „Test von den Mathematischen Kenntnissen“, oder Genitiv „Test der Mathematischen Kenntnisse“.

Aber - die Sprache ist ein lebendiger Organismus und entwickelt sich wie sie will - wahrscheinlich ist „Test aus“ ein österreichischer Variant.

Danke für die interessante Frage!
//Eva H

Danke für Euer Feedback!

Ich möchte noch eins (nur zu Eurer Information) nachlegen - in § 15 (3) der österreichischen LBVO (Leistungsbeurteilungsverordnung des des Bundesministers für Unterricht und Kunst vom 24. Juni 1974; BGBl. Nr. 371/1974) heißt es:

„(3) Identische Rechtschreibfehler und Formenfehler (ausgenommen in Mathematik und Darstellender Geometrie) sind in derselben schriftlichen Leistungsfeststellung grundsätzlich nur einmal zu werten; wenn diese Fehler jedoch im Rahmen einer Aufgabe oder Teilaufgabe, die ausschließlich auf die Überprüfung der Beherrschung der betreffenden sprachlichen Erscheinung abzielt, mehrmals vorkommen, ist diese Bestimmung nicht anzuwenden. Folgefehler sind nicht zu werten. Tritt in einer Schularbeit AUS Mathematik oder Darstellender Geometrie derselbe Denkfehler in einer Aufgabe mehrmals auf, so ist dieser Denkfehler nur einmal zu werten. Letzteres gilt sinngemäß auch für sachliche Fehler in einer Schularbeit AUS Biologie und Umweltkunde oder Physik.“

Vlt liegt der Unterschied wirklich darin, dass in Deutschland einfach anders gesprochen wird. :smile:

Marc

Hallo mvecsey,

generell würde ich „IN“ ausschließen und meinem Sprachempfinden nach würde ich weder „AUS Mathematik“ noch „IN Mathematik“ schreiben sondern den Artikel mit verwenden.
Ich würde also schrieben „AUS DER Mathematik“. Wobei ich in meiner Schulzeit „Schulaufgabe AUS DEM FaCH Mathematik“ geschrieben habe.

Ob es da Unterschiede zwischen österreuchischem und deutschem Hochdeutsch gibt kann ich nicht sagen (sagt man überhaupt im österreichischem „Hochdeutsch“), da ich mich noch nie mit dem Österreichischem beschäftigt habe.

Gruß
Wacholderdrossel

Hallo mvecsey,

einen Beleg zum Nachlesen kann ich dir leider nicht liefern. Allerdings ist mir die Variante „einen Test aus Mathematik schreiben“ völlig neu.
Geläufig ist mir und auch unter meinen Dozenten „in“.

Gruß
Selenk

Hallo,

hier in Norddeutschland sagt man „in“.

Viele Grüße

Hallo mvecsey,
zwischen der deutschen Hochsprache und dem Österreichischen gibt es sicher Unterschiede.
Man kann beides sagen: einen Test aus (dem Fachgebiet) Mathe oder einen Test in (dem Fach) Mathe. In Deutschland ist „in“ gebräuchlicher. Ich würde die Klammerzusätze hinzufügen, das klingt einfach besser, eleganter und vollständiger. Im Chat- bzw. SMS-Stil ist die Präposition ohnehin egal, Hauptsache, man wird verstanden.
Weitere Fragen beantworte ich gern, wenn ich kann.
Freundliche Grüße
philocania

Hallo,
auf Deutsch heißt es in jedem Fall „in Deutsch“ oder noch besser „im Fach Deutsch“. Die Verwendung der Präposition „aus“ wird sicherlich zum österreichischen Dialekt gehören. Wenn in der Schweiz oder in Österreich jemand mit dem Töff oder der Tram fährt, wird dies in Deutschland kaum verstanden. Im Bundesland Sachsen gehen die Leute „auf Arbeit“ und nicht „zur Arbeit“. Ich als Deutschlehrerin müsste meinen Schüler im Deutschaufsatz „auf Arbeit“ jedoch als grammatisch falsch anstreichen - so ist das eben mit den Dialekten. Also: Du hast es ganz richtig gelernt aber in Deutschland ist es eben falsch :smile:
Gruß! Mirjana

In Deutschland heißt es eindeutig „Klassenarbeit in Mathematik“. Regionalsprachlicher Brauch ist es aber in Österreich zu sagen: „Klassenarbeit aus Mathematik“. Siehe DUDEN, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden, unter den Stichwörtern „Arbeit“ und „aus“. Ich als ehemaliger Deutschlehrer hätte das „aus“ als Ausdrucksfehler gewertet, es sei denn, der (österr.) Schüler hätte mir die betr. Dudenstelle gezeigt (die mir nicht bekannt war).

Liebe Alle!

Herzlichen Dank für Eure Antworten.

Inzwischen habe ich auch eine E-Mail von einem (österreichischen) Freud bekommen, der Linguist ist und meine Frage beantwortet hat:

„In den meisten Sprachen besteht zwischen dem eigentlichen „semantischen“ Inhalt der Präpositionen und ihrer Verwendung in den verschiedensten sprachlichen Kontexten zwar ein grundsätzliche Zusammenhang, der aber durch mehrere Faktoren, wie Syntax, Sprachgeschichte, einfach auch konventioneller Gebrauch modifiziert werden kann.
Zum konkreten Beispiel: sowohl Prüfung „aus Mathematik“ (Vorstellung: Prüfung greift das Wissensgebiet der Mathematik „heraus“) als auch „in Mathematik“ (Vorstellung: Prüfung begibt sich in das Prüfungsgebiet der Mathematik „hinein“ ) ist grundsätzlich denkbar. Die konkrete Verteilung der Varianten in diesem Fall ist einfach so, dass „aus“ die hochsprachliche/konservativere Wendung, „in“ die umgangssprachliche/modernere Variante ist.“

Abschließend möchte ich mich aber noch höflich, aber eindeutig gegen die Behauptung verwehren, österreichisches Deutsch sei ein Dialekt oÄ. Dialekte gibt es hierzulande natürlich auch, aber das österreichische Hochdeutsch ist etwas anderes. Und das sage ich nicht als (Lokal-)Patriot, da ich Ungar bin. Zunächst war österreichisches Hochdeutsch sogar die Standardsprache im Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation („Prager Kanzlei“), ehe Luther nicht einen stärkeren Einfluss gewann. Der Duden ist aber bis heute für Österreich nicht verbindlich; es bestehen bis heute zahlreiche amtliche Sprachunterschiede in der Grammatik („ich bin gesessen“ statt „ich habe gesessen“; Nachgeordnete Rolle des Präteritum), im Wortschatz (das Cola, statt die Cola; jemanden pflanzen= provozieren) und in der Aussprache („Kaffee“ wird wie Ka-feee und nicht wie Kaff-e ausgesprochen; bei Mathematik liegt die Betonung auf Mathemátik, nicht auf MathemaTIK). Zugegeben, diese Verschwinden immer mehr angesichts der TV-bedingten Standardisierung der Menschen.

Mein Fazit also: Wenn ich in Österreich „Schularbeiten aus Deutsch“ schreibe, bin ich zwar ein sprachlicher Dinosaurier, liege aber damit nicht grds falsch. Wenn ich in Deutschland das sage, bekomme ich „'ne Fünf“ (in Österreich würde man „einen Fünfer“ bekommen).

Zitat: „Österr. Deutsch sei ein Dialekt o.Ä.“ - Das habe ich jedenfalls nicht behauptet. Allerdings gibt es regionalsprachliche Besonderheiten, sowohl in Österreich als auch in Deutschland. Der Duden bringt das durch Klammerbemerkungen wie (österr.) oder (südd.), (nordd) zum Ausdruck. Z.B. sagt man in Österreich „Zuseher“ und Auf Wiederschaun"; in Deutschland: „Zuschauer“ und „Auf Wiedersehen“. - Wenn der Duden für die Österreicher nicht verbindlich ist, so muss es ja irgendein anderes Wörterbuch sein, an das sich die Österreicher halten. Ganz sicher „wurschtelt“ nicht jeder Österreicher sprachlich so vor sich hin. Welches Wörterbuch das auch ist, ganz sicher wird es sich genauso wie der Duden an den „amtlichen Regeln der deutschen Rechtschreibung von 2006“ orientieren, die auch von Österreich anerkannt worden sind (mit Übergangsfristen für Österreich bis 2008). - Um es noch einmal zu sagen: Der Satz „Er schreibt morgen eine Arbeit aus Mathematik“ ruft hier in Deutschland nur Kopfschütteln oder Grinsen hervor!

Ein Test in der Klasse heißt bei uns „Klassenarbeit“, aber „Test“ versteht auch jeder.

Und Klassenarbeit IN Mathe, Deutsch usw.
Nach meiner Ansicht besteht hier ein Unterschied zwischen Österreich und Hochdeutsch.

Viel Erfolg weiterhin!

HAllo
Also auf Hochdeutsch sagt man IN.
Aber das kann ich nur für den Norden sagen, was jenseits des Weißwurstäquators gesagt wird weiß ich nicht.
Chrischi

ich würde sagen ohne es 100% zu wissen das es richtig heißen müsste, aus der mathematik oder aus dem deutschen, aus der biologie… IN wäre umgangssprachlich…

Hallo,
die Mail war „verschwunden“, darum erst jetzt:
Es heßt eindeutig „in“!
Mit Österreichisch kenne ich mich nicht aus.
matuja32