Servus liebe Community,
ich hab folgendes Problem:
ich schreibe gerade eine wissenschaftliche Arbeit über die Laserbearbeitung auf Englisch. Jetzt muss ich zwei Verfahren erwähnen, weiß aber nicht wie man das richtig trennt. Ist der Bindestrich richtig gesetzt?
„material removal due sublimation- or melt ablation“
und gibt es im englischen überhaupt solche Trennungen?
vielen Dank für die Antworten
Grüße aus Regensburg