Richtiges Englisch?

Neulich habe ich irgendwo gelesen:

„No matter what I face, God has never left my side“

Ist das Perfekt im Hauptsatz hier richtig, da es im Englischen eine anderen Bedeutungsbereich hat, also mit
„Was auch immer mir begegnet, Gott schützt mich“
übersetzt werden muss?

Karl

Servus,

warum

und nicht ganz schlicht 1:1: ‚Gott hat mich nie verlassen‘ oder ‚Gott hat mir immer beigestanden‘, beides auch im Dt. Perfektformen (die ich mir beiläufig nicht zutrauen würde, an dieser Stelle gegen das Imperfekt zu verteidigen, das man wegen der fortdauernden, in der Vergangenheit liegenden Vorgangs erwarten täte).

Schöne Grüße

MM

2 Like