ich erbitte übersetzung!
*gröhljodelhollderadudödeldu*
wobei *gröhl* - *jodel* völlig verständlich sind -
bei *holl* oder *hollder* (holler?=schwachsinn?)) kommen die ersten zweifel auf -
adu= a du ? du auch ? auch du ?
*dödel du* - da wirds nun echt interessant…*dödel* ?? du??? = du depp? du ?
und wo liegt jetzt die betonung ?
gröhljodel könnte man ja noch entpersonifizieren…aber *dödel du ?*
ich interprätiere völlig frei: ich gröhljodelüberdenhollerdenduadudödelduverzapfst*
war das gemeint ?
höchst vergnügliche lang-nachmitternächtliche grüsse aus wien,
jenny
Hallo Jenny,
in der Hoffnung, dass Du eine ernsthafte Antwort willst:
ich erbitte übersetzung!
*gröhljodelhollderadudödeldu*
wobei *gröhl* - *jodel* völlig verständlich sind -
bei *holl* oder *hollder* (holler?=schwachsinn?)) kommen die
ersten zweifel auf -
adu= a du ? du auch ? auch du ?
*dödel du* - da wirds nun echt interessant…*dödel* ??
du??? = du depp? du ?
und wo liegt jetzt die betonung ?
gröhljodel könnte man ja noch entpersonifizieren…aber *dödel
du ?*
ich interprätiere völlig frei: ich
gröhljodelüberdenhollerdenduadudödelduverzapfst*
war das gemeint ?
Die Übersetzung von Jodellauten ist m.E. sinnlos, bzw. nicht möglich.
Das ist in etwas genauso, als ob Du kreisch, quietsch, zack oder peng „übersetzen“ wolltest. Sämtliche geschriebenen Jodler versuchen nur, dem, der jodeln kann, ungefähre Anhaltspunkte über die Abfolge der gesungenen Töne zu geben und an welchen Stellen er/sie einen „Überschlag“ machen, d.h. die Stimmelage kippen muss. Das „schreibt“ man üblicherweise als „hollera“ „hollerda“. „dideldu“.
Genauso gut oder schlecht könnte man den von Dir angegebenen Jodler mit „heute ist wunderbares Wetter“ „mein Mädchen liebt mich“ oder „Himmelarmundzwirn, schon wieder beim Schafkopfen verloren“ übersetzen.
viele Grüße
Geli
Liebe Geli:smile:
ich bin nicht ganz sicher, ob ich heute nacht eine ernsthafte interpretation wollte *g* - aber jetzt habe ich sie mit höchstem interesse gelesen! Vor allem kannte ich den fachausdruck für lautmalerei nicht (*schäm*).
ich danke dir!
liebe grüsse aus wien,
jenny
Hi Jenny,
auch wenn es auf den ersten Blick etwas seltsam erscheinen mag, das Jodeln war in früheren Zeiten durchaus ein Kommunikationsmittel.
Damit konnten rudimentäre Botschaften von der Alm ins Tal und umgekehrt gesendet werden.
In der Schweiz gibt es auch heute noch Menschen, die dies ‚Sprache‘ beherrschen.
Ansonsten laß Dir von Loriot die Adresse seiner Jodelschule geben, der dortige Lehrer wird Dir sicher weiterhelfen können (2. Futur nach Sonnenaufgang).
Gandalf
Hallo, Jenny,
wenn schon, dann bitte aber vollständig!
«Du dödel du»
Holleri du dödel di diri diri
dudel dö
Holleri di dudel dudel jö jö
Hollera di dadel do
Hollera da didel
Holleri di dudel du
Du dödel di
Holleri du dödel du
Du dödel di
Hollerö dö dudel dö
Du dödel di
Di dudel dö
Du dödel di
Holleri dö didel
Du dödel
Du dödel di
Holleri du dödel di diri
diri dudel dö
(Jodellehrer Loriot, korrigierend eingreifend (fett), mit Mit-Schauspielern im Sketch «Die Jodelschule». )
Kichernd
Eckard
Hallihallodudideldidijennyo!
Was man durch mich nicht alles kennen lernt, gell?
Fritz
Hallo, Eckard,
ganz richtig, oder doch fast ganz richtig!
(Jodellehrer Loriot, korrigierend eingreifend (fett), mit
Mit-Schauspielern im Sketch «Die Jodelschule». )
Loriotkenner Fritz, korrigierend eingreifend:
Der Jodellehrer ist nicht Loriot! Loriot ist der Reporter!
Kichernd
Auch kichernd und glucksend und prustend und hustend und schenkelklatschend!
Fritz
Ja, braucht Ihr Jungs denn auch was Eigenes?
Von den Socken
Aia
da fällt mir ein…
… könnte hier nicht eigentlich YOYIP… seinen Namen erläutern?
Wo wir schonmal dabei wären *smile*
Grüße
Anna
Ich danke Euch:smile:
ist doch schön, wenn der nachmitternächtliche übermut nicht gescholten, sondern belohnt wird!!! Mit neuem wissen und - vor allem -mit der überzeugung, dass spät aber doch der erste Loriot in meinem Bücherschrank fällig wird.
Seid lieb gegrüsst aus dem herbstlichen wien,
jenny
Heißt es nicht…
… Onomatopoesie?
Unter diesem Begriff kenne ich es zumindest noch aus der Penne.
Gruß
Lea
… Onomatopoesie?
Unter diesem Begriff kenne ich es zumindest noch aus der
Penne.
Hallo, Lea,
der Duden sagt
_ Ono|ma|to|pö|ie , die; -, -n [spätlat. onomatopoeïa
Gruß
Kreszenz_
Japsenjodel
Hallo Jenny,
neulich erst gepostet: Das Jodeln wurde von Japanern erfunden! Zwei davon gingen
mit ihrem Transistorradio in den Bergen spazieren, als dieses runterfiel. Sagte
der eine: „Holladio!“, sagte der andere: „Holduladio!“
Aber es gibt ja auch den Medizinerjodler: Choleradiruhrdiarrhö …
Gruß
Bolo2L
ich erbitte übersetzung!
*gröhljodelhollderadudödeldu*
man muss es richtig trennen:
gröhl-jodel-holldera-du-dödel-du
gröhl : iss klar
jodel : iss auch klar
holldera : ist im Prinzip ein bedeutungs-loses Rufwort, ähnlich wie la-la-la, oder jippie!, und ist angelehnt an das ‚hallo‘ (fremdsprachlich auch ‚holla‘). Die Silben ‚-dera‘ lassen dieses Wort nur besser ausklingen, damit ein Rhythmus hineinkommt (lang-kurz-kurz).
du-dödel-du : ist wirklich wörtlich gemeint (Du Dödel, du!); da es lautlich in zu den anderen passt, sich aber gut in die Silbenfolge einpasst.
Auffrischung meines lückigen Gedächtnisses
Sag, Jenny,
aus welchem Artikel hast du das?
*gröhljodelhollderadudödeldu*
Und in welchem Kontext stand das?
Fritz
eher meines braucht auffrischung:smile:
lieber Fritz:smile:
keine ahnung mehr…sorry!
Es war ja so ein übermütiger nachmitternächtlicher schnellschuss - aber ich bin ziemlich sicher, dass es im brett *plauderei* war - leider gibts da ja kein archiv.
as usual:smile:
jenny
Ich helf’ Euch zweien …
… auf die Sprünge!
brett *plauderei* war - leider gibts da ja kein archiv.
Da nicht, hier schon:
Titel: 1111
huhu, hallo ihr,
eben sehe ich, dass ich heute 1111 tage bei wer-weiss-was bin
staun
allen, denen ich nicht lieb genug bin, sei gesagt:
ihr müßt mich wohl noch länger ertragen, denn… ich will
so bleiben, wie ich bin sing
**********
Titel: Re: 1111
huhu, hallo ihr,
Huhu, hallo du,
ich will so bleiben, wie ich bin *sing*
Du darfst gröhljodelhollderadudödeldu
Elftausendelfhundertelfundelfzig herzlichste Grüße
**********
Jetzt wieder alles klar mit den grauen Zellen?
Gruß Gudrun
Ja, schau einer an!
Woher hast du das jetzt?
Fritz
Tja, lieber Fritz,
Woher hast du das jetzt?
in einem ordentlichen Haushalt geht nix verloren!
Diese Bretter hier sind ja nicht nur lehrreich (Duden & Konsorten, ganz zu schweigen von den lebenden klugen Köpfen), sondern auch witzig und geistreich, wie an diesem Thread zu sehen ist!
Da ich mangels Flatrate nicht ständig online bin, speichere ich das für mich Wichtige - und in diesem Fall das Witzige - auf die Festplatte. Zwecks eigener Nachvollziehbarkeit von Jennys Ausgangsposting hatte ich den zugehörigen Thread vom Plauderbrett auch gespeichert.
Werde ich jetzt dafür verhaftet, daß ich das *gröhljodelhollderadudödeldu* vom Plauderbrett vor dem Aufnimmerwiedersehen im Orkus bewahrt habe?
Gruß Gudrun
vom applaus der vielen für drei
nahtlos zum applaus einer einzelnen für eine *einzige*
er sei dir vergönnt…Gudrun!!!
dem Fritz verschaffst du ruhigere nächte und mir milderst du mein schlechtes gewissen…*g*
dafür habe dank:smile:
lieben gruss aus wien,
jenny
(die sich freut, dass sie sich wenigstens an *plauderei* erinnern konnte…*lach*)