Hallo zusammen;
"s’ Regnat, s’ tropfnet,
Alte Weiber hopfet,
Se hopfet über d’ Hecka nei,
Nå geits en guata Branntawei."
Überträgt man den schwäbischen Satz „se hopfet über d’ Hecka nei“ Wort für Wort ins Hochdeutsche, so kommt man zu „sie hüpfen über die Hecken hinein“, was keinen wirklichen Sinn ergibt.
Gemeint ist wohl „sie hüpfen über die Hecken hinweg“, d. h. die Akteurinnen springen „darüber hinaus“. Das Bild, das hinter der hochdeutschen Formulierung steht, erscheint mir schlüssiger.
Gibt es eine Erklärung für das schwäbische „(hi)nei(n)“?
Danke für Eure Mühe!
Es grüßt
Renardo