Servus,
Können Sie etwas damit anfangen?
nein, nicht unmittelbar - allenfalls aus dem „no“, dass es sich um Schwäbisch aus dem Übergang zum Heilbronner Fränkisch handelt.
Und jetzt, ohne Standarddeutsche Umschrift, wird deutlich, dass das end-e auch im schwäbischen Original ausgesprochen wurde, anders als z.B. bei (Art und) Weise = Weis’.
Demnach ein Wort, das aus einem Verb oder einem Adjektiv substantivierend abgeleitet ist, so wie bei Druggede, Hebe, Hoggedse usw.
Am ehesten - allerdings mit deutlich anderen Konsonanten - käme mir in der Umgebung dieses Wortes „weifla“ = schwanken, torkeln vom oberen Neckar (Dibenga, Reidlenga) in den Sinn. Die Etymologie von „weifla“ ist mir völlig dunkel, so dass ich nicht beurteilen kann, wie wichtig dabei das „fl“ ist. Falls diese Fährte richtig ist, wäre eine „Weise“ ein Schwindelanfall - dieses aber höchst spekulativ und ohne jede Gewähr.
„weisa“ = ein neugeborenes Kind beschenken passt nicht dazu.
Schöne Grüße
MM