Schweizerdeutsch-zähne-putzen

hallo,

weiß bitte jemand wie man auf schweizerdeutsch „zähne putzen“ sagt.
zahn heiß zaa, das habe ich schon gefunden. aber miur fehlt putzen.

Vielen Dank im Voraus A.

Hallo Astrachen

Zürichdeutsch: Zähbutze
Slang (Zürich): Töggel poliere
Berndeutsch: Zängbutze

Gruss
Heinz

In Basel –
… heisst es: d Zeen buzze

(Das d ist der eingekürzte Artikel «die», der
wegen der schwierigen Konstellation natürlich eher
verschluckt wird.)

Gruss Rolf

Das… mein Lieber…

… heisst es: d Zeen buzze

… hast Du aber nicht mit dem Suter kontrolliert, oder ? *fg* ISBN:385616071X Buch anschauen

Das haisst denn: Zeen butze… oder sid wenn kann e Baasler e doppel-z uspreche ? (Oder seit wann kann ein Basler ein doppel-z aussprechen ?)

(Das d ist der eingekürzte Artikel «die», der
wegen der schwierigen Konstellation natürlich eher
verschluckt wird.)

Bi uns nid (Bei uns nicht). Aber mir wänn jo do niemer vergelstere, oder ? :smiley:

Schmutz uf die nasse Fiess
Y.-

ertappt!

… hast Du aber nicht mit dem
Suter kontrolliert, oder ? *fg*

Stimmt, meine Liebe!

Allerdings war das kein Versehen, sondern bare
Willkür, oder so etwas wie «künstlerische
Freiheit»: ich finde es ein Bizzeli (sic!)
neckischer und dennoch nicht schlechter lesbar.

Ich gebs auch zum Vorherein zu: Das passt
schlecht zu meinem sonstigen eher sturen
Festhalten an Suter’schen Schreibregeln, z.B.
der Differenzierung der offenen und
geschlossenen Vokale.

Demensprechend juckt es mich, hier den roten
Stift anzusetzen:

oder sid wenn kann e Baasler e
doppel-z uspreche?

«Syt wenn kaan e Baasler e Doppel-Z usspräche?»
wäre wohl korrekter, wobei
es für «aussprechen» sowieso kein originär
mundartliches Pendant gibt.

Zum Inhaltlichen: Stimmt, ein italienisches
Doppel-Z ist noch etwas gaanz anderes. Aber
wieso sollte ein Basler das dort, wo es
hingehört, nicht hinkriegen?

Schmutz uf die nasse Fiess

Den hab ich noch nie gehört – ich rätsle noch,
ob mehr nett oder eher frotzelnd gemeint …

Grüsse
Rolf