Secondary pipe op

Hallo!
„… had spearheaded the secondary pipe op in Southeast Asia …“

Die Firma baut Wasser-Pipelines, wenn ich das richtig verstanden habe. „Secondary pipe operations“ - ich weiß nicht recht, wie ich das übersetzen soll, zumal es wahrscheinlich eine etablierte deutsche Entsprechung gibt.  

LEO verweist auf das hier:  http://www.handelsblatt.com/politik/international/oe… 

dict.cc meint: „Doppelrohrsystem“

Hat hier jemand noch einen Vorschlag?  :wink:

Gruß,
Eva

Hallo!

Zweitleitung, Zusatzleitung, Ergänzungsleitung, Verstärkungsleitung, Umgehungsleitung

das wäre m.E. Begriffe, die „secondary pipe“ umschreiben.

MfG
duck313

Servus,

„secondary pipes“ können auch „recovered pipes“ sein: Röhren, die wegen irgendwelcher Alterungserscheinungen nicht mehr für Pipelines geeignet sind, dort ausgebaut und anderweitig genutzt werden. Würde zu Südostasien auch ganz gut passen, dass man da jemand aus den „alten“ Industrieländern braucht, bis man draufkommt, dass man die Röhren nicht bloß ausgraben und dann liegen lassen kann, sondern auch eine weitere Nutzung möglich ist.

Schöne Grüße

MM

Danke euch! owT
.