Simple past / past progressive

Hello friends of languages,

Ich habe ein Problem mit Past Progressive.
Und zwar weiß ich nicht,wann Simple Past und wann Past Progressive gesetzt wird:

Also ich hab da die Vorstellung es gibt ein Haupthandlung(die auslösende Handlung-Kausalität) im Simple Past und das was nebenbei passiert in Past Progressive.

When I read an interesting book(Haupthandlung) the telephone was ringing.
During my journey to Lima I was meeting an old friend which I hadn’t seen(richtig?) for ages.
When I took a walk in the park a dog was barking to me and was bitting me.
When I spoke to my friend a girl was passing by and was looking in my direction.

So jetzt vielleicht habt ihr Erklärungen und auch einsichtige Beispiele.

Dankschö un servus

MOD: Titel archivtauglich gemacht

Hi!

Simple past ist eine abgeschlossene Handlung - progressive noch zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit im Verlauf.

When I read an interesting book(Haupthandlung) the telephone was ringing.

Was dauert länger lesen oder das Telefon?

During my journey to Lima I was meeting an old friend which I hadn’t seen(richtig?) for ages.

Was dauert länger die Reise oder das Treffen?

When I took a walk in the park a dog was barking to me and was bitting me.

Was dauert länger der Spaziergang oder das Treffen mit der Töle?

When I spoke to my friend a girl was passing by and was looking in my direction.

Was dauert länger das Gespräch oder der Blick des Mädchens?

I was cooking a 5 course meal while I answered this posting…

Welche Handlungen waren noch im Verlauf während die anderen Handlungen einsetzten?

LG
Siân

PS
…deine Sätze waren alle falsch…

Hallo Matthew,

vielleicht hilft dir das schöne Wort „während“.

Um noch mal so ein Beispiel von dir aufzugreifen:

Als (im Sinne von während)ich im Wald spazieren ging bellte mich ein Hund an und biss mich.
Oder:
Während ich im Wald spazieren ging bellte mich ein Hund an und biss mich.

Und nun das ganze anders herum:

Als (im Sinne von während)ein Hund mich anbellte und biss, ging ich im Wald spazieren.
Oder:
Während ein Hund mich anbellte und biss, ging ich im Wald spazieren.

Dieser Satz ist natürlich vollkommen unsinnig.

Der Satzteil, in dem man ein „während“ einsetzen kann, ist der mit der „progressive“ Form. Das gibt es übrigens für alle Zeiten und klingt für Deutsche (die sich bei den Zeiten eine gewissen Faulheit angewöhnt haben) manchmal recht abenteuerlich.

Viele Grüße

gipsy

Hi!

Simple past ist eine abgeschlossene Handlung - progressive
noch zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit im
Verlauf.

When I read an interesting book(Haupthandlung) the telephone
was ringing.

Was dauert länger lesen oder das Telefon?

Fragestellung stimmt, aber du hast die Verwendung genau umgedreht.
Lange Handlung: Past Progressive
Kurze Handlung: Past Simple

During my journey to Lima I was meeting an old friend which I
hadn’t seen(richtig?) for ages.

Dieser Satz kommt mir sehr Spanisch vor. Ich würde ihn so machen:
During my journey to Lima I met an old friend who I hadn’t seen for ages.

When I took a walk in the park a dog was barking to me and was
bitting me.

When I was walking in the park a dog barked to me and bit me.
Spaziergang dauert länger als der Biss.

When I spoke to my friend a girl was passing by and was
looking in my direction.

When I was talking to my friend a girl passed by and looked in my direction.
Gespräch dauert länger, daher in der Progressive

I was cooking a 5 course meal while I answered this
posting…

Welche Handlungen waren noch im Verlauf während die anderen
Handlungen einsetzten?

LG

Alex

…deine Sätze waren alle falsch…

Danke Sian für die Aufklärung.Bist du denn jetzt mit deinem 5-Gänge-Menü fertig?

Gruß Matthias

Hi Matthew!

Ja bin ich :wink:

LG

Siân

Hallo,

die Regel ist eigentlich nicht so schwer.

Merke dir einfach: Was geschah gerade, als etwas neues begann.

I was watching TV when the telephone rang.

Das „when“ beschreibt die neu einsetzende Handlung, die im Simple Past steht. „I was watching TV“ ist eine schon laufende Handlung: Ich war (gerade) dabei fernzusehen als (plötzlich) das Telefon klingelte.

oder:

While I was checking in at the BA counter ([Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Sorry hab eben Present Progressive geschrieben, meinte natürlich Past!!!