'Sinn machen' wirklich ein Anglizismus?

Hallo,
ich habe das Gefühl, dass ich dieses „Sinn machen“ schon immer kenne und benutze. Das alleine ist natürlich kein Kriterium dafür, dass es kein Anglizismus ist, aber ich hätte doch schon mal ganz gerne einen Beleg dafür.
Kann jemand hier dazu was Handfestes sagen?
Danke,
#.

Habe auch das Gefühl, es schon lange zu kennen. Kann zwar täuschen, aber wenn auch - immerhin ist es kein klassischer Anglizismus, weil bei dem englischsprachige Wörter ins Deutsche übernommen werden (z.B. „cool“, „downloaden“ …).

Auch wenn Spezialisten jetzt das Gegenteil beweisen, seien wir doch froh, dass es wenigstens aus deutschen Worten gebildet wurde. Soo schlimm finde ich „Sinn machen“ gar nicht.

Es gibt übrigens auch Worte, für die es in der jeweils anderen Sprache keine Entsprechung gibt. Das Wort „Angst“ gibt es im Englischen glaube ich nicht (vielleicht haben die keine :smile:, die sagen „Angst“ oder auch „Kindergarden“ …

Gruß, Artefakt

Habe auch das Gefühl, es schon lange zu kennen. Kann zwar
täuschen, aber wenn auch - immerhin ist es kein klassischer
Anglizismus, weil bei dem englischsprachige Wörter ins
Deutsche übernommen werden (z.B. „cool“, „downloaden“ …).

Naja, aber dank Zwiebelfisch und Bastian Sick habe ich jetzt immer ein schlechtes Gewissen, wenn es mir über die Lippen kommt… :wink:

Auch wenn Spezialisten jetzt das Gegenteil beweisen, seien wir
doch froh, dass es wenigstens aus deutschen Worten gebildet
wurde. Soo schlimm finde ich „Sinn machen“ gar nicht.

Ich auch nicht. Werde demnächst auch kein schlechtes Gewissen mehr haben, habe ich mir vorgenommen…

Es gibt übrigens auch Worte, für die es in der jeweils anderen
Sprache keine Entsprechung gibt. Das Wort „Angst“ gibt es im
Englischen glaube ich nicht (vielleicht haben die keine :smile:,
die sagen „Angst“ oder auch „Kindergarden“ …

Stimmt ja so auch nicht, denn natürlich gibt es da auch englische Wörter für (und zwar nicht nur eins), aber sie finden das deutsche Wort offenbar so sexy, dass sie es, wenn sie es so richtig mit der Angst zu tun bekommen, halt lieber benutzen als z.B. fear oder anxiety…

#.

Guggst du mal da:

http://www.english.uni-mainz.de/~sth/sinnweb2.htm

Gruß Fritz

http://www.english.uni-mainz.de/~sth/sinnweb2.htm

Tja, genau sowas wollte ich haben. Zeitlich passt das bei meinem Alter ja dann auch; von daher war mein Gefühl, dass ich das eigentlich schon immer so kenne, also gar nicht falsch.
Sehr interessant und fundiert - vielen Dank,
#.

Eigene Erinnerungen
Hallo, #,

das mit dem Alter und der eigenen Erinnerung kann seltsame Blüten treiben.

Als ich meiner Mutter erzählte, dass Mais eine Kulturpflanze aus Amerika sei, die erst vor wenigen hundert Jahren nach Europa kam, meinte sie: Kukuruz hat es doch schon immer gegeben, seit ich denken kann.

So ist es eben mit der eigenen Erinnerung.

Gruß Fritz

1 Like