… as (it) is shown…
Hi.
„as is“ und „as it is“:
„The situation as it is …“ So wie die Lage ist …
„The situation as is …“ Die derzeitige/jetzige Lage …
Schon klar, aber ich meine einen anderen Kontext, für den ich Beispiele nannte. Konkretes selbsterfundenes Beispiel:
Ein Fußballtrainer hat in hohem Maße eine symbolische Funktion, was sich z.B. daran zeigt, dass er auch dann medial auf Händen getragen wird, wenn der Siegtreffer seines Teams nur durch einen abgefälschten Schuss zustande kam.
A soccer coach has a largely symbolic function, as (it) is shown, for example, by the fact that he is medially glorified even though his team´s winning goal came about by a deflected shot.
Chan