Hallo Leute,
ich suche eine Französische Bibel in moderner Sprache, das ist ganz wichtig das ein moderner Franzose der nichts mit Kirche zutun hat diese Übersetzung verstehen kann.
Schreibt mir einfach wie so eine Übersetzung heißt und ich finde sie online.
Ach ja… wäre schön wenn das NT nach „Textus Riceptus“ wäre und nicht Nestle Ahland.
Textus receptus francais
eine Französische Bibel in moderner Sprache
Ach ja… wäre schön wenn das NT nach „Textus Riceptus“ wäre und nicht Nestle Ahland.
Wenn es auf den Unterschied zwischen Textus receptus (sic!) und Nestle-Aland (sic!) ankommt, ist eine Fixierung auf „moderne Sprache“ nicht sinnvoll. Wenn der „moderne Franzose“ sich auf diese Unterschiede versteht, dann versteht er jedes Französisch.
Eine Ausgabe ist diese hier:
Nouveau testament grec/francais - Textus Receptus
deren Qualität ich nicht beurteilen kann.
Aber es gibt auch eine Übersetzung von John Nelson Darby, der sich in der Auseinandersetzung um griech. Textvorlagen sehr verdient gemacht hat. Da sollte man mal in F in einer theologischen Bibliothek nachfragen.
Gruß
Metapher
Danke für die Antwort
Okay… sagen wir man egal ob Textus-Riceptus oder Nestle-Aland. Hauptsachen modernes Französisch
(nach Möglichkeit beides, AT & NT)
Dankeschön
rien à remercier!
Hier ist noch David Martin 1744
auch T receptus, natürlich un peu ayant archaïsé. Aber AT + NT.
Dasselbe nochmal hier
Für flüssiger Lesbares google doch einfach mal unter
bible francais online